过半韩国人:不懂汉字生活不便

楼主: wladimir (wladimir)   2014-10-12 02:54:57
http://go.huanqiu.com/html/2014/news_1008/4856.html
 【环球时报驻韩国特约记者 李大明】 韩国最新民调显示,对韩国人来说,汉字的意
义仍然举足轻重,对他们的生活方便性具有重要影响,过半数人认为不懂汉字会给生活
带来不便。
  据韩联社7日报道,韩国盖洛普在“韩文节”前发表民调结果,根据韩1004名成年人
的问卷调查,在“不懂汉字是否会感到生活不便”的选项中,有54%的韩国人选择“生活
不便”。2002年也曾进行过类似的调查,当时超过70%的韩国人认为汉字对生活很重要。
  调查问题还包括“汉字是否是外国文字”,47%的韩国人在这个问题上回答“是”,
48%的受访者认为“汉字也是韩国文字”(即汉字是国际化文字)。针对汉字如何使用,有
57%的韩国人认为应该“韩汉混用”,41%的韩国人则认为应该只用韩语。而在2002年的
调查中,主张“韩汉混用”的比例为55%,这显示过去十几年要求使用汉字的韩国人不减
反增。
  从调查对象的年龄看,韩国人年龄越大越偏爱汉字。在回答“不懂汉字生活不便”
的人中,20-40岁年龄层的选择比例为50%左右,50岁年龄层为57%,而60岁以上老人的选
择比例则高达63%。在主张“韩汉混用”的人当中,有67%的人认为最大的理由是“只有
懂汉字才能充分表达原意”。比如,韩国景福宫的正门光化门,如果单凭韩语发音,会
有广华门、光华门等多种说法,这样就可能造成交流双方的误会,带来不便。
  针对韩国教育部准备从2018年开始在韩国学校教科书中并行汉字的决定,有67%的韩
国人表示赞成,29%的韩国人表示反对。韩国教育部上月24日宣布,作为教育大纲修订的
一环,韩国准备从2018年开始在小学3年级以上的教科书中并行使用汉字。但此举遭到韩
文学会和部分市民团体的反对。反对者称,那些说不懂汉字就无法准确表意的说辞是“
连语言学基础都不懂的无知言论”,强化汉字教育会让韩文“沦为解释汉字的工具”。
楼主: wladimir (wladimir)   2014-10-12 02:56:00
韩国教育部从2018年开始在小学3年级以上并行使用汉字
作者: s9503669 (稀饭)   2014-10-14 21:25:00
请问汉字是指繁体字吗?
楼主: wladimir (wladimir)   2014-10-14 22:58:00
韩国目前教育用的汉字是繁体字,只在中学阶段以上才出现在教科书上,为1800个左右(日本为1900多)

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com