选择23题,a needle in a haystack为惯用语,为正解。
但我查了a balloon in the air,似乎没有特别含义,但是用这样的比喻法似乎也不是不
行,不知道大家看法如何,提出疑义有机会吗?
作者:
fallench (FallenCH)
2020-11-16 13:27:00作者:
fallench (FallenCH)
2020-11-16 13:28:00谢谢
没机会...这题是要考你大海捞针没错,但他有放needle这个选项在隔壁咬你只是考官应该也没想到竟然有人会选3、4之外的
作者: NenaPolyglot (un NovioGuapo de Espana) 2020-11-16 14:05:00
不行,这是大海捞针的英文惯用语,idiom 这东西是一翻两瞪眼的
作者:
BcBc (小天)
2020-11-16 19:15:00疑义申请吗,11月23日前
作者: NenaPolyglot (un NovioGuapo de Espana) 2020-11-16 21:45:00
14楼你可以申诉,但客观地说英文考科的答案没有争议
请问有一天文法,为什么是…Mexico,which…而不是Mexico,where
,which是非限定用法where是关系副词 不会这样用
作者:
Pizzahot (Pizzahot)
2020-11-17 21:09:00有一题问新设计有别于一般,为什么不是distinction这个选项
depature from吧要distinct from才能选
作者: NenaPolyglot (un NovioGuapo de Espana) 2020-11-17 21:40:00
@ Pizzahot:Something is a distinction(difference) "between" A and B.但 Something is a departure (deviation) "from"the norm. 偏离(异于)常态,本身也是很常见惯用语@dream9420:which是关系代名词,于此作为关系子句的主词,修饰先行词Mexico,因为墨西哥独一无二,不必限定,所以用逗点分开,后面的关系子句只是补充说明但where是关系副词,它会起连接词的作用,后面必须接完整的子句,要选where必须改写成Jasmine was originally from Mexico, where its people speak Spanish as their native tongue blended with various tribal languages.
墨西哥那题的概念和107年第18题的委内瑞拉,一模一样