[问卦] 日文的“は”学问大

楼主: globalera (a balanced life)   2026-05-08 00:32:49
日文的“は”当助词使用时,通常中文翻译成"是",不过在我看来,中文的"是"有时并不
能真正或者说并不能完整涵盖或翻译出"は"的意涵,为何日文的"は",相较于中文的"是"
,总觉得比较能进行天马行空地、不受框架限制地思考,进而较能将不同领域的事物进行
有意义的相互援引或阐述较为抽象的理念或概念?日文中有使用到“は”的名句非常多,
比如"明日は明日の风が吹く"。"负けるは胜ち"。

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com