楼主:
todao (心里有数)
2026-03-15 14:22:49※ 引述 《inet》 之铭言:
: 标题: [问卦] 台语的同一个字多种唸法?
: 时间: Sun Mar 15 08:48:14 2026
: 台语里面的台东和屏东
: 都是东
: 发音不同
: 士林和林口或林边
: 都是林
: 发音不同
: 有人解释语音和读音关系
: 如果今天出现一个新名词
: 怎知道用哪个
: 还是第一个人怎么念就怎么念
: 没啥标准
: 是不是很ikea
: 有没八卦
就是汉语的文白异读
在中国大陆那块土地上
从古至今已经有好几个国家生灭了
人口跟文化也是
所以汉字的发音也一直在变化
闽南这个地方因为位置与地形的关系
历年从北方进入的人都带来当时的汉语发音
然后保留下来
受北方战争影响相对小
文读就是来自中古时期如唐宋的汉语发音
白读的历史语音层次更广
连上古汉语特征都有
有时听日语韩语会觉得怎跟台语那么像
就是因为日韩语中来自汉词的发音部分
也是来自古代汉语
所以实际上文白异读
是按使用习惯传承下来
不会特别强迫使用者
例如大学 台语唸tai7-hak8
大(tai7)跟学(hak8)都是文读音
(国语注音ㄉ接近台罗t)
而中国那边的闽南语则很多唸为tua7-oh8
两个字都是白读音
日本则变成大学(だいがく /Daigaku)
"大"唸Dai接近台语tai7
学字则变成两个音节gaku
汉语的入声字如"学"进日本后常都是这样变两个音节
参考看看