[爆卦] 星媒: 台北外墙不刷 铁窗乱挂 街景真的丑

楼主: usnavyseal (usmarine2008)   2026-01-05 17:06:11
https://reurl.cc/QVGOxZ
海峡时报是新加坡最大的报纸 最近旗下的台湾特派员在podcast谈台湾街景
主持人: LI XUEYING 台湾特派员: YIP WAI-YEE
标题: The one design feature that makes Taiwan 'ugly'
让台湾看起来很丑的那个设计细节
gpt懒人包
1. 为什么台北这么有钱,城市外观却常常看起来很老、很丑?
台北是富裕的东亚城市,但许多街景(如建筑外观) 却给人“老旧、脏、没整理”的印象
,而且这件事不只外国人有感,很多台湾人也会拿来自嘲或抱怨。它不是在讨论单一栋建
筑,而是“一整片城市视觉”怎么长期形成这样的样子。
...why the wealthy East Asian city can look so ugly… It is something that many
Taiwanese and foreigners alike blame for making Taiwan ugly.”
2. 台北建筑“丑”的真相:不是美感问题,而是“外墙维护”的落差
节目把“丑”拆成一个很具体的日常观察:外墙看起来像停留在 80、90 年代,不是因为
台北真的没有现代建筑,而是大量住宅外观长期缺乏一致、周期性的整理(粉刷、翻新、
维修)。这种“多年没有被重新打理过”的视觉累积,最后就变成城市气质的一部分。
“it felt stuck in the 80s or 90s… there was something about Taipei that
really struck me…”
3.“下雨所以不刷”的说法被打脸:气候不是主因,管理与习惯比较像主因
节目提到一个常见解释:台北常下雨,所以大家懒得整理外墙。但提到新加坡也常下雨
,可是许多建筑外观仍会被“持续重刷、维持干净”,因此雨不是决定性因素。重点反而
更像是:一个城市/社区到底有没有把外观当成需要“定期维护”的公共面貌。
“Some of them were saying stuff like, ‘oh, it’s because it rains here all
the time. So we don’t bother painting it over.’ And I was like, that’s not
a thing because in Singapore it rains a lot.”
4. 台湾“窗户铁窗/铁栏”之谜:视觉压迫+老旧锈蚀+可能的安全疑虑
节目把铁窗当成高度辨识的街景符号:大量铁窗让住宅看起来更“封闭、压迫”,尤其老
旧、锈蚀之后更明显。更关键的是,它不只丑,节目也直接提到“安全疑虑”:铁窗如果
无法开启或逃生不便,遇到意外可能造成反效果。
记者本人(外国租屋者)甚至会问房东能不能拆,但房东回应是:一直都这样、习惯了
"these metal window bars… it really gives it a feeling… very claustrophobic.
And they’re rusty and they’re old. And honestly, they are safety hazards…
I would ask the landlord, can I get rid of them? Remove them?"
5. 铁窗在香港/新加坡也有,但在台湾,连低楼层也很常见,却是被用来当收纳
主持人提出对照:香港或高楼常见铁栏(防坠)。节目回应的重点在于:台湾很多低楼层
也装,造成观感更“全面性地被铁笼化”。而且铁窗常不只用来防护,还被当成“外挂收
纳空间”——挂衣服、放梯子、塞杂物,最后形成一种从街上就看得到的凌乱感。
"in Hong Kong… if it’s a very high, tall building… I totally understand
that. But in Taiwan, there are so many low-rise buildings that also have it…
people have been using it to store random things. And it’s just really messy"
6. 铁窗不是“有没有”的问题,而是常呈现:又旧又锈、风格不一、还混著违规加装
“为什么铁窗会变成眼中钉”:不是因为金属栏杆本身必然难看,而是很多铁窗呈现出
“很随便、很老、很锈”的状态,甚至有些属于没有核准的加装/违建,让整体街景像被
一层一层补丁贴上去。
“the fact that they look very haphazard, very old, very rusty… there are a
lot of illegal additions as well… it just looks very messy.”
7. 虽然有法规但断层很大:新建案不行,而老社区大量留存 50–70 年代的既有铁窗
节目提到提到:法规“技术上存在”,但落差在于“新旧混杂”与“既有存量太大”。
新的社区大楼可能不允许外挂铁窗或对外观有要求,但许多老社区的铁窗是数十年前就
留下来的,长期曝露在外而锈蚀老化,视觉冲击自然更强。
“there are technically rules… the new condos, they don’t allow it… these
are a lot of the ones… since like the 50s or the 60s and 70s.”
8. 锈蚀背后的美:铁窗也可能是“家庭记忆+民间工艺”的私人画布
铁窗不全然只是丑或乱,有些其实藏着设计与故事。提到南部设计师整理老屋铁窗,
发现很多早期铁窗有花、鱼等象征图案,甚至有人把旅行回忆(凯旋门)做进铁窗。
也就是说,铁窗曾经不只是安全装置,而是一种“把生活刻在家门口”的民间美学。
“a lot of the old ones had designs… made like an Arc de Triomphe design…
flowers and fish… good fortune and bounty.”
9. 铁窗设计的来源不只是屋主:也反映某个年代工匠被允许“自由创作”
铁窗之所以会有各种样式,有时是屋主指定,有时则是师傅被给予很大自由去设计。
它让铁窗变成介于“工艺、装饰、个人故事”之间的混合物;也因此今天你会在街上看到
大量风格差异很大的铁窗。
“metalworkers… given free rein to design whatever they wanted… they
created art… in these windows.”
10. 安全规范:新的铁窗至少要能开/能解锁
后来大家意识到铁窗可能是安全隐忧,因此新装设通常会要求“可开启”或“可解锁”。
但也点出实务困境:火灾时找钥匙不容易,所以真正重点是不要让它成为把人困住的牢笼
“you have to… be able to open it… or unlock it… if there’s a fire…
difficult to find a key… It can’t just trap you in.”
11. 都更与取缔违建为何困难
要拆除违建或推动更新,不是政府一句话就能做,得取得许多住户同意,协商常常拖很多
年;而且政府换届后,政策优先级改变,长期工程很容易被往后摆。
台北街景的老旧感,部分是“治理流程的时间成本”累积出来的。
"they have to have a lot of buy-in… discussed for years… every time the gover
nment changes… things get pushed… which is why… Taipei still looks so old.”
12. 行人安全:在台北“走路不一定舒服”,但三年内确实有改善迹象
台北的行人处境:很多地方走起来不容易(不只是缺人行道,也包含动线与空间被挤压)
但同时也给出“时间轴”:在这三年内,确实比第一年更好,至少有些路段开始尝试把
行人的空间“划出来”。即使那不是完整、连续的人行道,而只是道路侧边划线、标线型
域,仍被视为一种改善。
"For pedestrians, it's quite hard to walk around much of Taipei… it’s so much
better than the first year I was there… at least they marked out a section.”
13. 行人改革的推力:不是自然发生,而是“抗议与社会压力”
行人安全的改善背后,有过“很大的抗议”。道路设计不会自己变友善,通常要靠事故、
愤怒、运动与政策压力,才会开始挪出空间给行人。
“there have been really huge protests actually when it comes to pedestrian
safety… Protests in favor of redeveloping the roads so that pedestrians'
rights are respected.”
14. 自行车友善的“台湾亮点”:不是只有台北,而是你可以相对容易地“骑车环岛”
台湾对自行车骑士的系统性友善:不只是河滨脚踏车道那种单点,而是“整个岛”都能被
串起来。包括有些火车可以带脚踏车、也有为环岛骑士准备的路线与行程资讯。这让自行
车被描述成一种可以被规划、被支持的旅行方式,而不是单纯休闲。
“they make it so easy for you to cycle around the whole island… some trains
… you can put your bike on… specific itineraries for cyclists…”
15. 共享自行车+e-bike:便宜
YouBike描述成城市健康政策的一部分:便宜、容易使用,还出现电动车让上坡变得容易
当工具门槛降低,才更可能扩大使用者,进一步压迫城市去提供更安全的路权配置。
“they really do encourage you to use their shared bike system… it’s very,
very cheap… it’s actually free… and… there’s e-bikes too.”
16. “自行车道很棒”是特定路线的现象,不是全台北、也不是全台湾都一样
很明确指出:有些区域完全没有行人空间,更不用说自行车道;如果你到很多主要干道,
根本没有自行车道。也就是说,台湾的自行车友善更像“被规划出来的走廊/路线”,
而不是全面性的道路改造。
“in various certain parts… there’s so many other parts that are… no
pedestrian areas at all and definitely no cycling lanes… If you go to a lot
of the main roads, there are no cycling lanes.”
17. 结构性问题:台湾道路长期偏“车本位”
一位教授曾说:台湾道路早期是为车主设计的,因为车主更有资源、更“大声”。
直到后来才开始考虑行人与其他用路人。而转变的催化剂很残酷:是“过去几年太多死亡
事故”,甚至点到公共汽车转弯不停让造成的风险,让更多人愤怒,政策才会被迫更重视。
“Taiwan developed the roads for car owners… it was never meant for anybody
else until much later… there’s been so many deaths recently… buses…
turning around the corner without stopping… as more people are angry… that’
s when people will pay more attention.”

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com