楼主:
medama ( )
2025-12-29 15:08:07联合报
https://game.udn.com/game/story/122089/9232096
日BL作家“台湾中文版”却放五星旗?轻佻态度遭炎上 台湾签名会已被取消
2025-12-29 14:08 游戏角落/油依
日本人气 BL 作家“ニクヤ干”近日宣布将与出版社 Core Magazine 结束合约时,在贴
文留言区列出作品曾发行的语言版本,其中台湾发行的中文版却被加上五星旗 Emoji。经
网友提醒后,她又在 X 语音空间以戏谑口吻谈论此事,因此在台湾读者圈掀起炎上。
最初的导火线在 26 日时ニクヤ干宣布与 Core Magazine 结束合约的公告,她在公告底
下列出中文版、法文版与韩文版时,台湾发行的中文版却加上五星旗 Emoji。
有网友友善提醒她:“若是在台湾出版的作品却显示其他国家的国旗,或许有些台湾读者
会因此感到难受。虽然这样询问很失礼也很不好意思,但若方便的话,想请教您相关情况
,还请您指点,谢谢。”
ニクヤ干却称自己不知道作品实际在哪个国家贩售,所以才会以“中文语版”来统称,所
以像“法文版有没有在法国上架贩售”这类细节她也不清楚。
但她过往多次转发台版消息、感谢台湾读者支持,因此确定她知道自己的作品有在台湾上
市。
同日她又以 X 的语音空间谈论此事,她讪笑表示:“在中国本土竟然不会贩售‘中国语
版’,真是不可思议呢!”她重复著这句话并屡次哈哈大笑,接着道:“应该在某个地方
可以买到吧!”语气轻佻在台湾读者间引爆争议。
隔日,她在原争议贴文下方表示自己的发言欠缺考量因此伤害了读者,她只是从 Core Ma
gazine 那边听说作品有推出中文版,却没有做足确认就直接发文,才造成这次的问题。
随后她又补发一则新贴文,指出因为 Core Magazine 告诉自己是“中国语版”、一迅社
则告知自己是“台湾版”,便擅自认定两者之间不同,在没有正确理解的情况下就发文了
。
原订 2 月 7 日于台湾举办的两场签名会,也在争议延烧后,由青文出版社于今(29)日
宣布取消,已付款者将于 12 月 31 日前退款。