楼主:
EZX (鸟头)
2025-11-02 11:16:15※ 引述《usnavyseal (usmarine2008)》之铭言:
: https://x.com/PeteHegseth/status/1984747624461975576
: https://i.meee.com.tw/sgPpIyv.png
: 美国国防部长的发文
: 我刚和川普总统通了电话,我们都同意——美国与中国的关系从未如此良好。继川普总统
: 在韩国与习主席进行历史性会晤之后,我也在马来西亚与我的对口——中国国防部长董军
: 上将——进行了一场同样正面的会谈。我们昨晚又再度通话。上将与我一致认为,和平、
: 稳定与良好关系,是我们两个伟大而强盛国家最好的道路。正如川普总统所说,他那场具
: 有历史意义的“G2 会谈”为美中之间的长久和平与成功定下了基调。战争部也将以同样
: 方式推动——以实力促成和平、彼此尊重、与正向互动。董军上将与我也同意,应建立军
: 事对军事的沟通机制,以避免冲突、降低情势升级风险。我们很快就会就此举行更多会面
: 。愿上帝保佑中国与美国!
: 但我看了中央社的文章 https://archive.ph/8ZDqW (备份)
: https://i.meee.com.tw/NsgyXgQ.png
: 怎么少了第一句的后半段
: "the relationship between the United States and China has never been better"
: “美国与中国的关系从未如此良好”
: 然后也少了这一句 "God bless both China and the USA!"
: “愿上帝保佑中国与美国!”
: 为何这么重要的句子被翻译省略了
: 记者侯姿莹和编辑张芷瑄可以出来解释一下吗
: 补充一下 港媒就有翻译 https://i.meee.com.tw/NA5QDow.png
真的觉得现今的当局很蠢,美国以前为了利益背弃盟友早就有前例可循了
还要一直贴上去,都忘记1978年台美断交了吗
以前1995闰八月就演过了,完全不会从过去经验记取教训
真的非常可怜