这几年来,八卦新闻特别多,在报章杂志和电视新闻,时不时可以看到记者写出或说出“
沸沸扬扬”这四个字,来形容一件事已经弄得“满城风雨”,众人“议论纷纷”,“人声
鼎沸”意思。左思右想,“沸沸”容易了解,意思是水翻滚的样子,但这个“扬扬”要怎
么解释呢?如果勉强说成是尘土飞扬,那么意思也许说得通,但是实在不记得有读过这么
一个成语。
倒是记得中学国文课本里学过“沸沸汤汤(ㄕㄤ ㄕㄤ)”(那一课忘记了)和“浩浩汤
汤(ㄕㄤ ㄕㄤ)”(水势盛大壮阔的样子,例:宋范仲淹之岳阳楼记:“衔远山,吞长
江,浩浩汤汤,横无际涯。”),那时国文老师还特别强调要注意扬和汤的差别,课本的
注释也有解释说汤汤(ㄕㄤ ㄕㄤ)是大水急流的样子。
所以可不可以拜托一下联合报的众记者大人们,以及新闻的主播们(包括中视的沈春华女
士),不要再在那里“扬”来“扬”去了好不好?是的,据说大部份人的平均语文程度停
留在小学五、六年级,但是记者是文字语言工作者,负有很大的社会教育责任,可不可以
麻烦一下,提高到高中程度一下?
我对记者们还有点期许,别以为我是来找麻烦。像前一阵子联网城邦把“剔除”写成“踢
除”,发现错误后,马上就改掉了。是的,要除名,用刀子把木简上的名字剔掉就好了,
用不着把人当成皮球一样踢出去吗!其实,写错字,用错成语,谁不会犯呢?稍有点规模
的出版社和杂志社,都会设有专门的文字编辑,即使是知名的作家,一篇文章校对了三次
以后都还可能发现错误。
古人说“闻过则喜”,要有雅量,才会进步。像对教育部,我是根本死心的。去查了一下
教育部所最新审定的国语辞典(http://140.111.34.46/dict/,
http://www.sinica.edu.tw/~tdbproj/dict/) ,找不到 “沸沸汤汤”,却发现了“
沸沸扬扬”,还注有出处。到底这个辞条是不是学者所注的呢?难道不知道这可能是古人
写错字(古人也会写错字的),或是传抄时抄错的吗?
https://blog.udn.com/ubhuang/688138