[新闻] 摔落400英尺峡谷的猫康复后有了新家

楼主: STAV72 (刁民党党务主委)   2025-05-31 15:41:13
备注请放最后面 违者新闻文章删除
1.媒体来源:
外媒 abcnew
2.记者署名:
作者:朱莉娅·雅各布
Julia Jacobo
3.完整新闻标题:
一只从近 400 英尺高空坠落而幸存的猫被救了它的人收养
Cat who survived nearly 400-foot fall adopted by rescue pilot who saved her
4.完整新闻内文:
Cat who survived nearly 400-foot fall adopted by rescue pilot who saved her
The 12-year-old tabby was named Mirage after her miracle survival.
By Julia Jacobo
May 31, 2025, 2:05 AM
A cat who survived a nearly 400-foot fall will live the rest of her nine
lives with the woman who came to her rescue.
一只从近 400 英尺高空坠落而幸存的猫被救了它的救援飞行员收养
这只 12 岁的虎斑猫因奇蹟般生存下来而被命名为 Mirage。
作者:朱莉娅·雅各布
2025年5月31日 上午2:05
一只从近 400 英尺高处坠落而幸存下来的猫将与拯救它的女人一起度过余生。
As rescue crews searched a ravine at Bryce Canyon National Park for a couple
that had fallen over a railing on April 29 they found something they didn't
expect: a soft-sided pet carrier covered in dirt. At first, they thought it
was just a backpack. But inside was the couple's 12-year-old tabby cat, who
survived the 380-foot fall, according to Best Friends Animal Society, the
animal rescue organization that took her in.
4 月 29 日,当救援队在布莱斯峡谷国家公园的峡谷中搜寻从栏杆上摔下来的一对夫妇时
,他们发现了意想不到的东西:一个覆蓋著泥土的软边宠物笼。起初,他们以为这只是一
个背包。但据收留它的动物救援组织“最佳朋友动物协会”称,里面是这对夫妇的 12 岁
虎斑猫,它在从 380 英尺高处坠落后幸存了下来。
The couple, Matthew Nannen, 45, and Bailee Crane, 58, allegedly climbed over
a railing at Inspiration Point, which is situated along a high plateau at the
top of the park's Grand Staircase, according to the Garfield County Sheriff’
s Office. The couple fell and were killed.
据加菲尔德县警长办公室称,这对夫妇,45 岁的马修·南南 (Matthew Nannen) 和 58
岁的贝利·克兰 (Bailee Crane),涉嫌爬过灵感点 (Inspiration Point) 的栏杆,灵感
点位于公园大楼梯顶部的高原上。夫妇俩坠楼身亡。
The cat was bruised, shaken and suffered fractured ribs, according to the
rescue organization. After veterinarians became concerned, she was sent to a
specialty veterinary hospital in Las Vegas, where she received treatment for
fluid in her heart, Salt Lake City ABC affiliate KTVX reported.
Staff at the rescue organization named her Mirage because it was a miracle
she was alive after falling from such a height.
据救援组织称,这只猫身上有瘀伤,受到惊吓,肋骨骨折。据盐湖城 ABC 分支机构KTVX
报道,兽医开始担心后,她被送往拉斯维加斯的一家专科兽医院,在那里接受了心脏积液
的治疗。
救援组织的工作人员给她取名为“幻影”,因为她从那么高的地方坠落还能活着真是一个
奇蹟。
Mirage made a full recovery after receiving emergency care from the
veterinary team, Judah Battista, chief sanctuary officer of the Best Friends
Animal Society, told ABC News.
动物最佳朋友协会首席保护区官朱达·巴蒂斯塔告诉美国广播公司新闻,在接受兽医团队
的紧急护理后,幻影已完全康复。
Utah Department of Public Safety pilot Chelsea Tugaw was among the search and
rescue team that day and "never forgot" Mirage, the animal sanctuary said.
犹他州公共安全部飞行员 Chelsea Tugaw 是当天搜救队的一员,她“从未忘记”Mirage
,动物保护区表示。
"We couldn’t believe the cat was alive. I thought she was injured and was
uncertain of her future," Tugaw said in a statement. "It gave me a lot of
comfort when I found out she was going to Best Friends Animal Society to get
the help she needed."
图高在一份声明中说:“我们不敢相信这只猫还活着。我以为它受伤了,不知道它的未来
会怎样。” “当我得知她要去最好的朋友动物协会寻求她需要的帮助时,我感到非常安
慰。”
Tugaw came to the rescue again and adopted Mirage

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com