楼主:
rd5186 (GIOS)
2025-04-22 22:18:39※ 引述《xxxcv (五更肠旺)》之铭言:
: https://i.imgur.com/vB88x5U.jpeg
: 主计单位温馨提醒,
: 送到立法院解冻的案件要好好检查,
: 不要被误会是早早写好的
: 数据也要记得更新喔~
: 以上
: 家君我们怀念你
:
:
最开头才是重点吧
‘经请示’已可将解冻报告发文至立法院
所以早就写好只是上面不给发啊
问了问我们的好朋友CHATGPT
这段话其实已经明示了几个重点:解冻报告“可能”早就写好了,但现在才要发出去,
所以需要确认用词不要让人觉得“早就写好了只是现在才送出来”。
需要“装成”是近期才完成的,甚至建议“适时更新数据”,来增加报告的时效感。
显然这份报告的发文程序还需要经过上级单位(文中提到“自行发文至立法院”),
显示出来的是一个很典型的“报告完成了,但要等时机”的状况。
简单说,这封信的潜台词就是:
“报告早就写好了,不过为了形式与节奏上的考量,请你们检查内容,
不要露出破绽(像是日期或措辞不自然),并装成是现在才完成的样子。”
而马投顾的GROK则是说
是的,这封信可以解读为解冻报告可能早就准备好了,但需要上级单位认可才能正式发送
,并且可能有意让外界觉得这份报告是最近才完成的。
从信中内容来看:
第2点提到“解冻报告内容容请用词宜一式,确保不会有被媒体或民众质疑报告早就写好
且封存的字眼”,这暗示报告可能早已完成,但需要掩饰这一点,避免外界质疑。
第3点提到“应会组转知请务必于星期四中午前发文,俟利排5月7、8日解冻会议”,
显示发文的时间点需要配合上级安排,
可能是在等待上级认可后才正式发布。
整体语气和安排显示出一个刻意控制发文时间和内容呈现的意图,
让报告看起来像是近期完成。
这种操作可能是为了应对舆论或程序上的考量,
确保报告的发布时机和内容不会引发不必要的质疑。
怎么办
好像怎么看都是中央上层再刻意压解冻报告的日期欸
家君家君
快找找这封信谁外流的吧