楼主:
execute (很好)
2025-02-01 16:29:45当我去福建出差前
我也跟其他乡民一样
相信台湾的闽南话是台语
有混血日文 经过岁月催化
两个一定是不同语言
然后看看乡民给的YT网址
却是闽南与跟台语不同
直到去厦门和泉州出差
才发现当地闽南话和台语是相同的
而且中文也是台湾腔的不卷舌
不知道是对岸台湾人太多把闽南语洗成台语
还是发生什么事情(只听台语歌?)
对岸的闽南语已经被台湾同化了
那种差距只剩下南部人听台中腔的感觉
※ 引述《krousxchen (KXC)》之铭言
: 笑死,网络都查的到的东西还能带风向
: 台语这个称呼从清朝就有,简单来说就是用当地的地名来帮当地通用话取名
: 比如说潮州话、温州话,台语就是清朝时期台湾通用的语言罢了
: 然后日本时代台语这个名词就由日本殖民政府给推广了
: 闽南话是1930年代之后,由语言学家发明的概念
: 等到中华民国政府流亡来台湾,怕用台语这个名词会建立台湾人意识
: 所以逼全国把台语改成闽南话要搞大中国意识
: 现在一堆人在那边偷换概念,想要把人为创造的闽南语洗成天然产生
: 把天然产生的台语洗成人为创造,真是有够无耻