就前几天有人出征争鲜寿司啦
因为争鲜寿司 用了一个广告词说"新鲜的寿司底家" 之类的 (台语的 "在这里")
结果被台文使用者靠邀说底家应该是用伫遮
引起争议
让肥宅我想到我以前跟一个台语狂热者前朋友聊LINE
我打字打母汤
就被他严正靠北
说是应该打毋通
所以后来就封锁这个北七了
唯一庆幸的是 他至少还是用这种汉字的 如果是用那种罗马拼音的
妈的 我一定把他打的拼音 打印出来 揉成一团 塞进他屁眼制裁!!!
不过我觉得台语有些词汇很传神很好用啦
其中我最爱用的就是散赤人惹
形容我的财务状况很贴切 听说写成汉字还可以写成 散食人
所以我台语词汇只会把散赤人打正确
其他都母汤这样发音类似就好惹
有哪个台语词汇你会特别想要打"正确"的?
还是说你都用台罗文?
有没有这方面的八卦?
力宏来 你讲看麦