如题
台湾受日本统治过
一堆单字用的都是日文
现代化的名词只要台语没有的
直接去日文取就好了
オートバイ(摩托车)
ミルク+パン(牛奶+面包)
パジャマ(睡衣)
朝风吕(阿萨布鲁)
アソビ(空隙)
ネジ(螺纹、螺丝)
之前还在吵高雄巨蛋站要怎么用台语唸
你们他妈的去日文找就好了啊
摩托车还不也是autobike->オートバイ
转译几次很重要吗?
台罗人意见那么多
那个什么底家写成“ぢちゃあ”不就好了
写什么“亍遮”
干是脑袋有洞?唸都不想唸
还有人要写成印尼文的
台罗患者在推东西前都没在想怎么推比较好?
有八卦吗?
Links booklink
Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com