Re: [问卦] 争鲜写底家 惹恼台文使用者

楼主: ak47good (陈鸟仁)   2025-01-05 23:05:41
※ 引述《eatk (吃K)》之铭言:
: 知名连锁寿司店争鲜在店内张贴标示,用“底家”解释台语中“在这”,遭台文使用者批
: 评,认为这种表述不够尊重,应改为正确的“伫遮”。
: https://i.imgur.com/olaYlTm.jpeg
: https://i.imgur.com/VEuOULt.jpeg
: 争鲜这样是不是很不尊重台语?
推 arkman: “伫遮”是台罗吗?1.200.130.90 01/05 22:47
推 arkman: 伫是久立,遮是阻挡、掩蔽。哪里有在和这 1.200.130.90 01/05 22:50
→ arkman: 里的意思? 1.200.130.90 01/05 22:50
嗯…这就有趣了,“伫遮”这个字可能也是借音表义
也不能说是正字,就算是“教育部建议用字”也强调是“去正转俗”
这点台语YT大卫羊也靠北过很多次了
我认为这所谓的“台语正字热”,可能跟当年台湾人看到香港人打粤文也有很大关系
觉得广东话能写,凭什么台语不能写?
但香港人打的粤文也是从基层发展出来的,不是由上而下规范出来的
是从娱乐发展,而不是教育,是透过电视电影,而不是神经病出征
要讲目前最适合台湾环境的台语教材嘛
理论上还是这种的
https://i.imgur.com/ARrGAGO.jpeg
https://i.imgur.com/00WaMcd.jpeg
继续阅读

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com