这则新闻错很大
老翁也在机上罹难
老翁也在机上罹难
老翁也在机上罹难
重要的事情说三次
事情是这样的
罹难者裴姓老翁其实是79岁
明年1月11日80岁大寿
这次趁耶诞假期
和家人一起去泰国提前庆祝生日
和老翁同行的死者为
68岁妻子
大女儿和大女婿
二女儿
12岁、18岁、19岁孙子
5岁孙女
至于为什么会被误会是赶回来庆祝大寿
推测是部分韩媒如韩联社的行文
若直接机翻会显示为
“他们搭乘该班机从泰国曼谷回国,参加A先生的80岁生日派对”
不过,韩文机翻经常存在错误
原文意思其实是
“为了庆祝A先生的80大寿,一起去泰国曼谷旅行,结束后回国遭遇事故”
另一个问题在于
是谁在机场悲痛接受采访
其实是老翁的50来岁儿子
但因为韩媒都用裴代称
可能被台媒误认为本人
来源:
韩联社
https://www.yna.co.kr/view/AKR20241229052251054
中央日报(老翁一家资料和儿子受访)
https://www.joongang.co.kr/article/25303822