PTT
Submit
Submit
选择语言
正體中文
简体中文
PTT
Gossiping
[问卦] “德不配位必有灾殃”的英文要怎么说?
楼主:
cutiehoneyzu
(McHilo)
2024-11-23 18:40:16
我用google搜寻:德不配位 必有灾殃
跑出以下解释:
《朱子治家格言》就明确指出:有多大的德行,就能搭配多高的地位,地位要与自己的德行、智慧、力量相匹配,才能游刃有余,否则易招致灾祸。 “德不配位,必有灾殃”意思是你自身的德行及福报要与你所在的社会地位及享受的待遇相匹配,如果违背自然规律行事会受到报应,会受到“反噬”。
那如果把“德不配位 必有灾殃”中翻英
转换成英文 English,要怎么说?
继续阅读
[问卦] 今天战术是不是故意喂球给日本打?
jharden13
Re: [问卦] 突袭换投败人品...1局被日本人打4分
chubby31190
[问卦] 诸位,反击了
zpeople0116
[问卦] (不客气)是什么梗
gfhnrtjpoiuy
[问卦] 古蹟抽烟 为何可以入围金马奖
yamahabbs
[问卦] 买票看这场的台湾人在想啥
TomRiddle
[问卦] 连台湾队都能晋级是不是代表菜鸡互啄
qm21
Re: [问卦] 好夸张喔 中国台北马上输4分
ujmrfv
Re: [新闻] 谢宜容问题早被反映! 会议纪录竟写:
ricky525
[问卦] 有人关电视了吗?
EPIRB406
Links
booklink
Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com