[新闻] 马铃薯变土豆!学生健检单混中国用语 教育局:来不及修正

楼主: chadmu (查德姆)   2024-10-14 11:02:37
马铃薯变土豆!学生健检单混中国用语 教育局:来不及修正
三立记者柯佩瑄、高贯轩、李汶谕/台北报导
https://imgur.com/7BwaeZw
台北市议员林亮君批踢爆,台北市学校发给学生的健检通知单,竟然是出现也被中国用语
,单子上可以看到马铃薯是被改称为“土豆”、柳橙汁也被称做中国人的用法“橙汁”。
教育局表示,体卫科已经更新公版文字各校学期初就已经印好通知单,因为来不及修正,
单子已经送到学生及家长手中。
这是各级学校每学期开学都会发放的尿液检查通知单,不过放到最大仔细看这最后的几行
字有点奇怪。
民众:“我们不会讲土豆啊,这对岸的吧,橙汁我们台湾人也不会讲。”
民众:“土豆跟马铃薯嘛,橙汁就少一个柳。”
民众一眼就看出端倪,通知单上把马铃薯改叫土豆,柳橙汁也被写做橙汁。虽然说看是看
的懂,不过中国用语出现在中小学通知单,还是让人感到很不妥。
民众:“我们的用语不应该(被影响),(中国用语)这可以生活上,可是那种正规的文
书都还是应该要照正常的。”
民众:“会变成如果他是从小就学,学土豆跟橙汁,他就会觉得我们跟对方是一样的。”
https://imgur.com/KjtaR0y
更扯的是通知单上出纰漏不是头一回,看看前年中小学、高中收到这一份,也是一模一样
的用词、格式。一张下发各级学校的通知单制作流程是在6月,由联医跟教育局体卫科讨
论撰稿,体卫科自行呈核过后,6月底或7月初再将版本送到学校,学校内部也有可能再审
一遍,开学前后才交到学生手上,层层环节却都没人发现有疏漏。
台北市议员林亮君:“其实他们是将过去往年档案复制出来,然后给联医看过后确认没问
题,就来发出给各级学校。所以在整个过程当中完全没有人发现,这实在是让人家觉得螺
丝松了。”
教育局回应,体卫科已经更新公版文字,但各校学期初就已经印好,才会来不及修正,两
岸用词多少有差异,就怕孩童被混淆。中国用语在台湾大量出现,现在就连教育单位也沦
陷,不怕文化交流,只怕毫无警觉的文化渗透。
https://www.setn.com/News.aspx?NewsID=1545676

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com