※ 引述《p520888 (Peter Cheng)》之铭言:
: 来源:https://www.facebook.com/share/UUiafivt7JXm2yym/?mibextid=WC7FNe
: 内容:
: 原本以为在姓名并列的申请上不会遇到问题的我,
: 最后我还是太天真了。作为一个双文化现代原住民,
: 我在户政事务所申请族名并列时还是遇到了问题。
: 小女出生一个礼拜,带着早就已经决定好的汉名
: 以及从知道性别就一直没有疑问的族名,
: 前往北区户政事务所报户口,一切都很顺利,
: 直到我在申请小女族名并列时出现了问题。
: 当时的窗口,是一位中年女性,他拿出了一本原民会出版的“原住民族人名谱”认真翻著,
: 然后非常果断地说,“你这个名字好像不在里面,是泰雅族的名字吗?”
: 我愣了一下,耐心地解释我为小女取的族语名称的脉络。
: 她的名字叫Nyuwa Temu,Nyuwa这个名字是我妈的名字,我妈是布农族人。
: 而我身体里的布农族文化,在取小孩的名称时,传统上来说,
: 长女是要用父亲的妈妈的名字。也就是我妈的名字,她的阿嬷的名字Niuua。
: 而泰雅族的名字,可以从祖先拿或是请长辈给,也可以自己取(偏现代),
: 而我想取的就是Niuua这个名字,而这名字的泰雅族语书写符号的拼写应该会是Nyuwa。
: 当对方理解我的取名脉络时,他又更果断地说,那这样不行,因为小孩是泰雅族,
: 应该要取一个泰雅族名字,而不是布农族名字。
: 我当下其实是觉得很好笑,Nyuwa这个拼写就是泰雅族语书写符号的拼写,也就是说这个名
: 字在取的当下就已经进入了泰雅族语的脉络了。
: 但对面的那位不能理解。我又重新说了一次,她则是跑到柜台得更深处跟像是比她职位更高
: 的人不知道在谈论什么。
: 此时我发现在那本“原住民族人名谱”其实是有写到原住民的名字是不限于在那本书里的一
: 个条款。
推 zsp9081a: 不太懂,原民为什么取啥名字还有规定? 114.136.98.146 09/20 01:53
为协助族人顺利取得原住民身分,吉安乡户政事务所结合吉安乡公所原民所族语老师的资
源,获得吉安乡长游淑贞的支持,由户所先行和族语老师沟通,让各族族语老师了解户政
事务所身分登记流程,以及各族名字组成的结构,例如阿美族是个人名+亲名+氏族名或
个人名+亲名,布农族是个人名+氏族名,再由族语老师依个案协助族人依家族传统取得
罗马拼音的族名。
吉安户政事务所今年截至4月底止,共计协助完成137位族人并列罗马拼音传统名字取得
原住民身分;如有相关问题可去电洽询,该所将派专人协助,吉安户政事务所电话:
(03)8528267*2031。
https://www.ksnews.com.tw/v20240523-07/
应该是这个原因。
原住民语跟取名,目前好像有其标准,是从政府认定的族语老师认定。
所以你要证明你比族语老师更有........