我是刻意拿20世纪台湾出版的书当例子
来证明软糯这词在台弯已经几十年了
但有人还是觉得这是外省人自己在用的而已
那我是不是应该举一些21世纪台湾本土人也在用软糯这词的书籍著作?
但又怕那些作者会因此被那些不读书的蟑螂青鸟出征
那是不是还是不要再继续提了?
※ 引述《NARUTO (鸣人)》之铭言:
: https://i.imgur.com/3k13wEt.jpeg
: 像是我刚刚找到的清光绪二十八年(1902年)
: 由商务印书馆出版的《华英音韵字典集成》(还是盛宣怀题的书名)
: https://i.imgur.com/JIFIpQn.jpeg
: https://i.imgur.com/xh6p2ck.jpeg
: 就有软糯这个词
: 但跟食物无关
: 所以可能有人不承认
: 所以找了和食物有关的用法
: 但清朝以前的找不到(有请高人帮忙找),民国以后的倒是不少
: 书名:《已非旧时味》
: 作者:逯耀东
: 出版社:圆神出版公司
: 书名:《津津有味谭》
: 作者:陈存仁
: 出版社:文友书店
: 书名:《思过斋丛话》
: 作者:思过斋丛话
: 出版社:乐清朱氏咏莪堂
: 书名:《唐鲁孙谈吃》
: 作者:唐鲁孙
: 出版社:大地出版社