Re: [爆卦] 两位侨胞针对柯文哲事件在美国请愿

楼主: peter98 (新兵)   2024-09-01 08:37:10
挑个英文语病,
不知道这边有没有认识那篇请愿文的作者,可以把这篇转给他看,
毕竟该语病会造成文章解读有问题,
先说全文写得不错,我给90分,扣10分是因为有一个句子错到无可药救的离谱,
全文除了我说的以外其实都写得很好,棒棒哒!
第二段前两句:
Despite his exemplary service, his presidential campaign ended without
victory. However, the newly elected leader has since misused the justice
system to retaliate against him.
第二句有两个错,而且是不可原谅的错,
第一However完全用错,
前后两句根本不是相对/相反/转折的关系,
他的转折在Despite就已经结束,despite后面那句(his presidential...)是重点,
第二句(the newly elected ...)是在说那个重点(his presidential)之后发生的事情,
所以第二句开头的However是离谱的逻辑错误,英文写作是不允许的,
(其实你翻成中文也是很拗口)
这边However直接删去就可以了,
第二个错事the newly elected leader...
额,第一段写了leader是讲柯文哲,
第二段又蹦出一个leader,人家会不知道这个the newly elected leader是谁,
以英文写作来说,这边的the newly elected leader指的会是柯文哲,
那么整个意思就都错了,
改成the newly elected President of Taiwan才对
大概是这样,看有没有办法把这篇文章给相关人士,
这篇是认真文,不是要嘴文法什么的,
而是第二段第二句真的错得太有问题。。。
希望大家可以出一份力。
※ 引述《takizawa5566 (看三小没匿名喇)》之铭言:
: 以下截自侨胞内文:
: “我们今天站在这里,提请人们关注第三政党领袖、台湾台北市前市长所受到的不公正待
: 遇,他因致力于公共服务和诚信而受到不公平的对待。
: 在担任台湾市长的八年任期内,他始终以公众的最大利益为出发点做出决策。他任期内的
: 会议记录可供公众查阅,清楚地表明他的行动是透明的,并且真正关心他所服务的公民。
: 尽管他的服务堪称典范,但他的总统竞选却以失败告终。然而,新当选的领导人此后滥用
: 司法系统对他进行报复。
: 他的住所和办公室被以虚假名义非法搜查,并受到长达19小时不休息的非人审问。这些行
: 为不仅是对他的攻击,而且是公然滥用权力,破坏正义和民主原则。
: 我们在他被关押的设施外,是为了提高人们的认识并提请人们注意这种严重的不公现象。
: 我们要求一位以荣誉和奉献精神为城市服务的领导者得到公平待遇和正当程序。
: 我们呼吁所有相信 公平和民主的人与我们一起寻求立即释放他。
: 这不只是一个人的事;这关系到我们社会正义和公平的未来。让我们团
: 结起来,确保没有人因为做正确的事而受到迫害。
: 我们敦促媒体、国际观察员和所有相关公民协助揭露这种情况,并追究当权者的责任。我
: 们不会休息,直到正义伸张,他被释放。”
: https://chng.it/Yhbtqj4fnR

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com