备注请放最后面 违者新闻文章删除
1.媒体来源:
外媒 medicalxpress
2.记者署名:
by Ingrid Fadelli , Medical Xpress
3.完整新闻标题:
Study explores the link between stock market fluctuations and emergency room
visits in China
研究探讨中国股市波动与急诊室就诊之间的联系
4.完整新闻内文:
Study explores the link between stock market fluctuations and emergency room
visits in China
by Ingrid Fadelli , Medical Xpress
https://imgur.com/rGFgLBb.jpg
Time trend of the disease prevalence. The prevalence of cardiovascular and
mental-related diseases in China from the Health Statistics Yearbook 2009–
2019. The National Health Commission publicly announces disease prevalence
every 5 years, namely in 2008, 2013 and 2018. Credit: Agarwal et al. (Nature
Mental Health, 2024).
疾病流行的时间趋势。 《2009-2019年卫生统计年鉴》中国心血管及精神相关疾病盛行率
。国家卫生健康委员会每 5 年(即 2008 年、2013 年和 2018 年)公开公布疾病患病情
况。 (自然心理健康,2024)。
The advent of computerized trading and fintech platforms has made investing
in stocks easier and more accessible to individuals worldwide. This has led
to an increase in stock market participation in many countries, including
China.
电脑化交易和金融科技平台的出现使世界各地的个人更容易、更容易投资股票。这导致包
括中国在内的许多国家的股市参与度增加。
From 2000 to 2022, the number of people investing in stocks in China rose
from 29.3 million to a staggering 322.6 million. As a result of this spike in
investments, fluctuations in the stock market can have a significant effect
on the finances of numerous individuals and their families.
从2000年到2022年,中国投资股票的人数从2,930万人增加到惊人的3.226亿。由于投资激
增,股市的波动可能对许多个人及其家庭的财务产生重大影响。
Drastic changes in wealth or financial difficulties resulting from these
stock market fluctuations could potentially also affect the mental and
physical health of investors. In fact, some recent reports have found a
correlation between stock market fluctuations and specific physical and
psychological issues.
股市波动导致的财富急剧变化或财务困难也可能影响投资人的身心健康。事实上,最近的
一些报告发现股市波动与特定的身体和心理问题之间存在相关性。
Researchers at the National University of Singapore, Jinan University, Peking
University and Sun Yat-sen University recently explored this potential link
further, focusing on the relationship between stock market fluctuations and
stress-related emergency room visits in China. Their findings, published in
Nature Mental Health, unveiled a trend marked by greater visits to emergency
rooms by individuals experiencing stress-related mental health issues during
periods of stock market volatility.
新加坡国立大学、暨南大学、北京大学和中山大学的研究人员最近进一步探讨了这种潜在
联系,重点研究了中国股市波动与压力相关急诊室就诊之间的关系。他们的研究结果发表
在《自然心理健康》杂志上,揭示了一种趋势,即在股市波动期间遇到与压力相关的心理
健康问题的个人更多地去急诊室就诊。
To study the relationship between stock market fluctuations and emergency
room visits in China, this team of researchers statistically analyzed data
collected at the largest hospitals in Beijing over the course of three years,
spanning from 2009 to 2012. This data, which was specific to emergency room
visits for reasons potentially related to stress, was analyzed in conjunction
with stock market trends in China during the same period.
了研究中国股市波动与急诊就诊之间的关系,该研究小组对北京最大的医院从 2009 年
到 2012 年三年内收集的数据进行了统计分析。进行的房间访问进行了分析。
"Using daily emergency room visit records from the three largest hospitals in
Beijing from 1 January 2009 to 31 December 2012, we find that a one
percentage point decrease in daily market returns (Growth Enterprises Index)
is associated with 0.185 (P.040, confidence interval (CI).009 to
0.361, or 0.7%) increased cases of cardiovascular diseases and 0.020 (P0.060,
CI to .041, or 2.5%) increased cases of mental disorders on
that day," Sumit Agarwal, Siyu Chen and their colleagues wrote in their paper.
“利用北京三大医院2009年1月1日至2012年12月31日每日急诊室就诊记录,我们发现每日
市场回报(成长企业指数)下降1个百分点与0.185相关(P = 0.040,正相关)当天,心
血管疾病病例增加了 0.009 至 0.361,或 0.7%),精神障碍病例增加了 0.020(P =
0.060,CI = 0 至 0.041,或 2.5%),Sumit Agarwal,Siyu陈和他们的同事在论文中
写道。
"Moreover, a one percentage point increase in daily market returns (Growth
Enterprises Index) is associated with 0.035 (P.007, CI.010 to
0.059, or 3.3%) increase in cases of alcohol abuse on that day."
“此外,每日市场回报(成长企业指数)每增加 1 个百分点,当天酗酒案件就会增加
0.035(P = 0.007,CI = 0.010 至 0.059,即 3.3%)。”
Overall, the results of the analyses run by Agarwal, Chen and their
colleagues suggest that stock market shocks had immediate effects on
cardiovascular diseases and mental health disorders in the period ranging
between 2009 and 2012, as volatility in stock markets was linked to more
visits to the emergency room for these stress-related physical and mental
issues. As the data used by the researchers was over a decade old, they
highlighted the need for additional studies using newer medical and financial
data.
总体而言,Agarwal、Chen 及其同事进行的分析结果表明,股市冲击对 2009 年至 2012
年期间的心血管疾病和精神健康障碍产生了直接影响,因为股市波动与更多人访问股市有
关。室治疗这些与压力相关的身体和精神问题。由于研究人员使用的数据已有十多年历史
,他们强调需要使用更新的医疗和财务数据进行更多研究。
"The health effects are highly nonlinear, instantaneous and more salient for
older people and males," Agarwal, Chen and their colleagues wrote.
阿加瓦尔、陈和他们的同事写道:“对健康的影响是高度非线性的、瞬时的,对老年人和
男性来说更为明显。”
"By contrast, diseases that are less related to psychological stress (for
example, infections and parasitic diseases) are not significantly affected by
market fluctuations. A back-of-the-envelope calculation suggests that a ten
percentage point decrease in daily market returns is associated with an
approximately RMB 35 million increase in national medical expenses related to
emergency room services."
“相较之下,与心理压力关系不大的疾病(例如感染和寄生虫病)不会受到市场波动的显
著影响。粗略计算表明,每日市场回报下降十个百分点与急诊服务相关的全国医疗费用增
加约3500万元人民币。
This recent study could soon inspire further research examining the
health-related costs of stock market fluctuations. In their paper, the
researchers also hint at the possibility of conducting additional studies on
this topic using the digital medical data collected during the COVID-19
pandemic, when more individuals accessed online medical services instead of
visiting health care facilities.
最近的这项研究可能很快就会激发进一步的研究,以检验股市波动与健康相关的成本。研
究人员在论文中还暗示,有可能利用 COVID-19 大流行期间收集的数位医疗数据就此主题
进行更多研究,当时更多的人访问线上医疗服务,而不是前往医疗机构。
5.完整新闻连结 (或短网址)不可用YAHOO、LINE、MSN等转载媒体:
https://reurl.cc/EjAzn1
6.备注:
股市的尽头是急诊室