[问卦] 日本地名译名有问题吧

楼主: alexf1027 (洪兴毒蛇浩南哥)   2024-06-30 09:20:37
像东京 我们就直接用中文发音
也叫ㄉㄨㄥ ㄐㄧㄥ
但其实人家原本的发音叫做Tou kyou
中文要翻应该 “偷敲” 比较好
大阪也是
应该要翻 欧撒卡
札幌翻 傻泼罗
福冈翻 夫哭欧卡
京都翻 敲偷
有没有日本地名译名
台湾翻得乱七八糟的卦

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com