[新闻] 日本当局推出约会APP抢救生育率

楼主: STAV72 (刁民党党务主委)   2024-06-07 18:29:07
备注请放最后面 违者新闻文章删除
1.媒体来源:
CNN
2.记者署名:
作者:Jessie Yeung和 Himari Semans,CNN
3.完整新闻标题:
Japan’s births just fell to a new record low. Tokyo hopes a dating app can
turn that around
日本的出生率刚跌至历史新低。东京希望约会程式能够扭转这一局面
4.完整新闻内文:
Japan’s births just fell to a new record low. Tokyo hopes a dating app can
turn that around
Jessie Yeung
By Jessie Yeung and Himari Semans, CNN
4 minute read
Published 1:29 AM EDT, Fri June 7, 2024
Babies attend an event in Tokyo, Japan, on April 28, 2024. Philip
Fong/AFP/Getty Images/File
Tokyo
CNN
Japan’s fertility rate, which has seen a precipitous fall for many years,
has reached another record low as the government ramps up efforts to
encourage young people to get married and start families — even launching
its own dating app.
2024 年 4 月 28 日,婴儿们参加在日本东京举行的活动。 菲利普·方/法新社/盖蒂图
片社/文件
东京
CNN
随着政府加强鼓励年轻人结婚成家,甚至推出自己的约会应用程序, 多年来急剧下降 的
日本生育率又创下历史新低。
The nation of 123.9 million people only recorded 727,277 births last year,
according to new data released by the Ministry of Health, Labour and Welfare
on Friday. The fertility rate – defined as the total number of births a
woman has in her lifetime – dropped from 1.26 to 1.20.
For a population to remain stable, it needs a fertility rate of 2.1. Anything
above that will see a population expand, with a large proportion of children
and young adults, as seen in India and many African nations.
根据厚生劳动省周五发布的新数据,这个拥有 1.239 亿人口的国家去年的出生人数仅为
727,277 人。生育率(定义为女性一生中生育的 总数)从 1.26 下降至 1.20。
人口要维持稳定,生育率需要达到2.1。任何高于这个数字的人口都会成长,其中儿童和
年轻人的比例很大,正如印度和许多非洲国家所看到的那样。
But in Japan, the fertility rate has been well below that stable marker of
2.1 for half a century, experts say – it fell below that level after the
1973 global oil crisis pushed economies into recession, and never recovered.
The downward trend has accelerated in recent years, with the number of deaths
overtaking births each year and causing the total population to shrink –
with far-reaching consequences for Japan’s workforce, economy, welfare
system and social fabric.
但专家表示,日本的生育率半个世纪以来远低于 2.1 的稳定水平——1973 年全球石油危
机导致经济陷入衰退后,生育率就跌破了这一水平,并且再也没有恢复过来。
近年来, 下降趋势加速,死亡人数每年超过出生人数,导致总人口萎缩,对日本的劳动
力、经济、福利制度和社会结构 产生深远影响。
In 2023, the country recorded 1.57 million deaths, according to the Health
Ministry – more than double the number of births.
And Japan’s not having much matrimonial luck, either – the number of
marriages fell by 30,000 last year, while the number of divorces rose.
据卫生部称,2023 年,该国死亡人数为 157 万人,是出生人数的两倍多。
日本的婚姻运势也不太好─去年结婚人数减少了3万,而离婚人数却上升了。
Experts say the decline is expected to continue for at least several decades
and is to some extent irreversible due to the country’s population
structure. Even if Japan were to boost its fertility rate tomorrow, its
population will keep falling until the skewed ratio of young people to older
adults balances out.
Still, the government is now racing to soften the impact, launching new
government agencies to focus specifically on this problem. It has launched
initiatives such as expanding child care facilities, offering housing
subsidies to parents, and in some towns, even paying couples to have children.
专家表示,这种下降预计将持续至少数十年,并且由于该国的人口结构,在某种程度上是
不可逆转的。即使日本明天提高生育率,其人口也将持续下降,直到年轻人与老年人的比
例失衡达到平衡。
尽管如此,政府现在正在竞相减轻影响,成立新的政府机构专门关注这个问题。它推出了
扩大托儿设施、向父母提供住房补贴等举措,在一些城镇甚至向夫妇支付生孩子费用。
In the capital Tokyo, local officials are trying a new tack: launching a
government-run dating app, which is in early testing phases and will be fully
operational later this year.
“Please use it as ‘the first step’ to begin marriage hunting,” the app’s
website says, adding that the AI-matchmaking system is provided by the Tokyo
Metropolitan Government.
在首都东京,当地官员正在尝试一种新策略:推出一款政府运营的约会应用程序,该应用
程式处于早期测试阶段,将于今年晚些时候全面投入运行。
该应用程式的网站称:“请将此作为开始征婚的‘第一步’。”并补充说,人工智能配对
系统由东京都政府提供。
Users are asked to take a “values diagnostic test” but there’s also an
option to put in the desired traits of a future partner.
“Based on your values and the values you seek in a partner, which can be
determined by taking a diagnostic test, AI will introduce you to a compatible
person,” it said. “What cannot be measured by appearance or conditions
alone may lead to unexpected encounters.”
使用者被要求进行“价值观诊断测试”,但也可以选择输入未来合作伙伴所需的特征。
“根据你的价值观和你在伴侣身上寻求的价值观(可以透过诊断测试来确定),人工智能
将为你介绍一个相容的人,”它说。 “仅凭外表或条件无法衡量的东西,可能会带来意
想不到的遭遇。”
The app even caught the eye of billionaire Elon Musk, who wrote on X,
formerly Twitter: “I’m glad the government of Japan recognizes the
importance of this matter. If radical action isn’t taken, Japan (and many
other countries) will disappear!”
Experts have told CNN this scenario is unlikely – the fertility rate is
expected to even out at some point, and the country will adjust. Japan may
look very different at that point, from its demographic makeup to its economy
and domestic policies, but it won’t simply vanish.
这款应用程式甚至引起了亿万富翁埃隆马斯克的注意,他在 X(前 Twitter)上写道:“
我很高兴日本政府认识到此事的重要性。如果不采取激进行动,日本(以及许多其他国家
)将会消失!
专家告诉美国有线电视新闻网,这种情况不太可能发生——预计生育率将在某个时候趋于
平衡,国家将进行调整。到那时,从人口组成到经济和国内政策,日本可能看起来会非常
不同,但它不会简单地消失。
“Marriage is a decision based on one’s own values, but the Tokyo
Metropolitan Government is working to build momentum for marriage so that
those who think they ‘intend to get married eventually’ can take that first
step,” says the dating app’s website.
Users must be single, over 18 years old “with a desire to get married,” and
be living or working in Tokyo, the website says.
该约会应用程式的网站称:“婚姻是基于个人价值观的决定,但东京都政府正在努力为婚
姻创造动力,以便那些认为自己‘最终打算结婚’的人可以迈出第一步。”
该网站称,用户必须是单身、年满 18 岁、“有结婚愿望”,并且在东京生活或工作。
It also lists the government’s other measures to support couples – such as
providing information on work-life balance, child care and housing support,
men’s participation in housework and child-rearing, and career counseling.
“We hope that every single one of you who wishes to get married will think
about what being in a ‘couple’ means to you,” it says.
它还列出了政府支持夫妇的其他措施,例如提供有关工作与生活平衡、儿童保育和住房支
持、男性参与家务和育儿以及职业咨询的资讯。
“我们希望每一位想要结婚的人都能思考‘情侣’对你意味着什么,”它说。
5.完整新闻连结 (或短网址)不可用YAHOO、LINE、MSN等转载媒体:
https://reurl.cc/r9no5b
6.备注:
真.数位配种国家队

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com