怎么中央社的新闻用字和别的报导不太一样?
保卫台湾? 拜登:派不派兵差很大
记者张文馨/华盛顿报导 2024-06-04 14:39 ET
https://www.worldjournal.com/wj/story/121468/8010359
下面是时代的专访原文中和台湾有关的部份
有高手可以帮忙吗
https://time.com/6984968/joe-biden-transcript-2024-interview/
So getting to exactly that point. Pretty much everybody agrees that managing
China's rise is the most important foreign policy and national security issue
for America and Americans in the coming century. CIA director Bill Burns says
the President Xi Jinping of China has ordered the Chinese military to be ready
by 2027 to conduct a successful invasion of Taiwan. You said on multiple
occasions that you would use US forces to defend Taiwan. What does that mean?
Is it boots on the ground? What, what shape would that take?
Biden: It would depend on the circumstances. You know, by the way, I've made
clear to Xi Jinping that we agree with—we signed on to previous presidents
going way back—to the policy of, that, it is we are not seeking independence
for Taiwan nor will we in fact, not defend Taiwan if they if, if China
unilaterally tries to change the status. And so we're continuing to supply
capacity. And, and we've been in consultation with our allies in the region.
So if I might, not ruling out the possibility of deploying US troops to Taiwan
in the case of an invasion?
Biden: Not ruling out using US military force. There’s a distinction between
deploying on the ground, air power and naval power, etc.
So you're maybe striking from bases in Philippines or Japan, is that…
Biden: I can’t get into that. You would then criticize me with good reason if
I were to tell you.