来源: 快四千万追踪的新闻IG媒体
https://www.instagram.com/p/C7Fi2Tzy_bW/?img_index=1
https://imgur.com/0RlL4Q7
标题:
"A MEMBER OF TAIWAN'S PARLIAMENT STOLE A BILL AND RAN AWAY WITH IT TO PREVENT
IT FROM BEING PASSED."
GPT 翻译:
"台湾一名立法委员偷走了一项法案并带着它跑掉,以防止其通过。"
内文:
Lawmakers in Taiwan engaged in physical altercations in parliament on
Friday, just days before President-elect Lai Ching-te takes office without a
legislative majority.
The clashes erupted over proposed reforms to the legislative chamber. The
fighting began outside the chamber with lawmakers shouting and shoving, then
escalated inside the parliament.
Members surged around the speaker’s seat, leapt over tables, and pulled
colleagues to the floor. An attempt was even made to run away with a bill to
prevent it from being passed.
Lai, who will be inaugurated on Monday, won January’s election, but his
Democratic Progressive Party (DPP) lost its majority in parliament.
The opposition Kuomintang (KMT) holds more seats than the DPP but lacks a
majority, leading them to collaborate with the smaller Taiwan People’s Party
(TPP).
We want to have discussions, not just one voice in the country,” said DPP
lawmaker Wang Mei-hui. Lawmakers from all three parties participated in the
altercations, each blaming the other for the chaos.
GPT 翻译:
台湾立法者周五在议会中发生肢体冲突,距离当选总统赖清德上任仅剩几天,但他没有立
法多数。
这次冲突是因为立法院提出的改革建议。冲突最初在议会外开始,立法者互相喊叫和推挤
,然后升级到议会内部。
成员们涌向议长的座位,跳过桌子,并把同事拖到地上。甚至有人试图带走一项法案以防
止其通过。
赖清德将于周一就职,尽管他在一月份的选举中获胜,但他的民主进步党(DPP)在议会
中失去了多数席位。
反对党中国国民党(KMT)拥有比民进党更多的席位,但缺乏多数席位,这使得他们与较
小的台湾民众党(TPP)合作。
“我们希望有讨论,而不仅仅是一个声音,”民进党立法委员王美惠说。来自三个党派的
立法者都参与了这次冲突,互相指责对方引发了混乱。
赞数高的留言:
https://imgur.com/XmAQmPw
Bro does NOT know how law works
这老哥完全不知道法律是怎么运作的
Bros never heard of a printer
这老哥从来没听说过打印机吗
Bro should not be in a court room he should be on a football field with how
he went through all them
这老哥不应该在法庭上,他应该在足球场上,看看他怎么穿过那些人的