PTT
Submit
Submit
选择语言
正體中文
简体中文
PTT
Gossiping
[问卦] 老天有眼的英文 怎么翻译比较传神?
楼主:
elmoman
(richpapa)
2024-05-10 16:05:01
中文博大精深
英文翻译成语都不一定能把原意翻出来
例如:
不择手段
Stop at nothing
人山人海
Crowds of people
英文不管怎么翻
就是少了中文那个ㄎㄨㄧ、靠
老天有眼 应该怎么翻译
比较贴近中文想表达的原意呢?
继续阅读
[问卦] 有没有广播电台志明的八卦??
yahe0526
Re: [新闻] 气象署发布“磁暴特报”持续24小时!电力
neo5277
Re: [新闻] 政院提新法 TikTok、脸书若不配合防诈最
tetani
[新闻] 花莲近海上午5分钟内连3震 气象署:为040余震数量已渐减
mstar
[问卦] 想一直收到警报的 怎么不搬去花莲?
puncher
[问卦] 感觉不到地震是我家房子的问题吗
WeiBirdFan
[新闻] 台智光拒解约!坚持费率+算利息 蒋:不
cutesoda
[新闻] 国情报告坚不答询 柯建铭:哪有宪法规定
lovea
[问卦] 苹果如果出扫地机器人会怎么样?
inmee
[问卦] 来点 奶、尻 、猫 压压惊?
kinve1014
Links
booklink
Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com