Re: [问卦] 为何英文要分英式跟美式?

楼主: peter98 (新兵)   2024-03-03 08:16:22
g大这篇文章错得离谱,错得一蹋糊涂,
你要是说传统英文教育是40年前我不敢跟你保证,
但过去30年来的英语教育,台湾教的就是妥妥的偏向美式的英语,
香港跟印度教的才是英式英语,中国大陆则英美两式混合(但也是偏美式),
你文章所说的,是因为你把written English跟spoken English给混在一起,
要说台湾英语教育要说是纯美式或者纯英式,这有点难,但偏向哪边却是显而易见
台湾教的英文,不论是用字、文法、发音都是偏向美式,我就问你,
台湾英文教你的first floor是一楼还是二楼?
台湾英文教你的信件或小包裹(parcel)的通称是mail还是post?
台湾英文教你的人行道是sidewalk还是pavement?
台湾英文教teacher的结尾er发音通常要卷舌还是偏向不太卷舌?
台湾英文教你分析的拼字是anaylze还是analyse?
注:下面有个看到打错字就欣喜若狂的ID,更正: analyze,这样这id爽了没?
台湾英文教你颜色的拼字是color还是colour?
台湾英文教你中央的拼字是center还是centre?
台湾英文教你的地铁是subway还是underground(或者直接用伦敦地铁的tube)?
台湾英文教你的是美式腔调还是英国BBC广播仔的腔调?
最后我来告诉你,你下面所述错到离谱,
你完全把英式、美式、正式英语、非正式英语给搞混。
※ 引述《gyGirl (妹)》之铭言:
: 台湾的传统英文教育是属于几乎百分之百的英式英文
你的英文是在印度学的吧,印度教的是英式英文这倒是100%确定的
: 所以如果没有从义务教育教科书外额外做学习
: 不会知道什么是美式英文
: 英式英文学完里面的东西都可以用在书信
: 但是美式英文则不建议
: 美式英文也不适合用在正式的演讲
: 例如就算是美国总统的就职演讲也会尽量避开美式英文
: 学完英式英文再去碰美式英文
: 正常来说应该是没办法沟通
: 除非说双方很熟识、对方特别简化对话、对方非母语人士
: 否则几乎不可能对话
: 难度会远超过多益试题
: 美式英文的表达连未来式、进行式等等都完全不同
: 举例像是美式英文对话几乎不会听到I'm going to
: 会改用Iㄇㄋ
: 但是be going to才是完整且正式的未来式
I am going to和I am gonna才不是什么英式美式之分
口语上I am gonna确实是美式英语人士比较爱讲,但这不是美式英式之分,
这个是正式书写英文与口语英文的差异,
I am going to念快一点变成I am gonna,再念快一点又变成Imma,这是口语的关系,
美国总统的就职演讲百分之百是美式英文,罚你去听读100遍,
就职演讲是正式场合演说,是避开口语,而不是避开美式英文,
美国政府正式文件,你看是写be going to还是写be gonna,当然是前者。

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com