Re: [问卦] 间谍家家酒中的六岁女童为何翻做安妮亚?

楼主: chinaeatshit (我爱台湾!中国吃屎!!)   2024-02-28 00:45:23
这时就不能不说早期动漫的人物角色换成台式名称有多方便了
安妮亚阿妮亚安雅大家都不高兴的话
翻译成黄小惠肯定皆大欢喜了
洛伊德应该要叫黄伟杰
约儿应该可以翻成傅欣雅
大家觉得这样好噗好~
※ 引述《shrines ()》之铭言:
: 虽然是日本漫画
: 但是时空背景是空想欧洲
: 而且名字是Anya
: 你觉得欧美人唸这个名字
: 会比较接近念安还是学日本人念阿?
: 日本人用片假名念歪国名字不准确
: 那是日本人他家的事
: 但是是会把日本人的不准确当成圣经来拜
: 那是你的问题

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com