[问卦] 英文“support”到底要怎么翻译?

楼主: chuantzu (坂世)   2024-01-15 22:33:13
今天看到一则新闻,
内容是原始英文说:
“A do not support B.”
请问这句英文要怎样翻成中文才会比较贴切?
1. A不支持B
2. A不支援B
3. A反对B
我看大多台湾新闻都写1.,
但我看了讲这句话的人的英文原文,觉得2更贴切。
然后很多台湾人直接歪楼成3 !?
大家都说中文博大精深,差一个字意思差很多,会不会英文的用字遣词也是?
纯讨论,毕竟我1/13票投双语无法党。

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com