Re: [新闻] 国家级警报8大离谱错误 李家同:不是粗心

楼主: gino0717 (gino0717)   2024-01-10 19:39:29
我以前当兵防空连的啊
连上有个排每天要盯着一台上面有小飞机的电视
我没看过他们那个排怎么值班 只知道每天到打便当上去
如果哪天有东西飞过来了要赶快打短信
还要想一下卫星的英文怎么讲
还拼得出missile很不错了
如果是我的话大概只想得出
There is ... a flying object in the sky, run a way, very dangerous!
take care!
大概是这样
※ 引述《skn60694 (入声)》之铭言:
: 1.媒体来源:
: UDN
: 2.记者署名:
: 记者杨德宜、许维宁/台北即时报导
: 3.完整新闻标题:
: 国家级警报8大离谱错误 李家同:不是粗心而是英文不够好
: 4.完整新闻内文:
: 国防部昨天发布国家级警报,错将“卫星”英文写成“飞弹”。清华大学荣誉教授李家同
: 今天在脸书表示,该则警报短信“Missile flyover Taiwan airspace, be aware.”,这
: 句英文实在有相当多的问题,“错得离谱”。
: 李家同表示,第一,missile前面应该要有冠词a,也就是说,a missile。我们不能说I
: saw cat.应该要说I saw a cat.第二,国防部不该用missile,而应该是rocket。国防部
: 最应该了解missile和rocket的区别。
: 他说,第三,如果真有飞弹飞越我国上空,一定要注明非我国发射的,应该以a hostile
: missile表示。第四,flyover是一个名词,flyover通常是指天桥,那Missile flyover是
: 什么东西呢?第五,Missile flyover Taiwan airspace.这句英文没有动词,没有动词是
: 很严重的事情。
: 李家同表示,第六,有人说国防部的官员打错了字,flyover应该是两个字fly over,因
: 此应该是Missile fly over Taiwan airspace.但这也犯大错,应该要用flies。第七,即
: 使说Missile flies over Taiwan airspace.也不对,因为在英文里,用现在式是有特别
: 意义的,fly应该改为is flying 或flew.
: 他表示,第八,Missile flyover Taiwan airspace, be aware.应该是两句话,正确的句
: 子应为A hostile rocket flew over Taiwan airspace. Be aware. 或 A hostile
: rocket is flying over Taiwan airspace.
: “希望政府知道,英文是很难的”。李家同表示,这则英文警报事关重大,国防部向来不
: 准人轻易发言,英文警报一定是很多长官看过以后才放行的。犯了这么多的错绝对不是粗
: 心,而是因为英文不够好。
: 他说,博幼基金会有一个机制,员工每周可以做一篇中翻英和英翻中的练习,也都有专人
: 批改。他很诚恳地建议政府仿效博幼的做法,以提高公务员的英文程度,而不要喊“双语
: 国家”和“全英语教学”的空口号。
: 网友表示,“一个短短的短信考验大家的中文、英文阅读理解能力,值得深省”、“政府
: 和国防单位,基本的英文需要掌握好”、“这个国家警报真的是台湾英文教育的国家警报
: ”、“政府喊双语国家,但连国防部都有这么大的问题,实在要注意”、“这个警报是告
: 诉我们台湾的英文教育要被大家重视”、“小细节、大问题”。
: 5.完整新闻连结 (或短网址)不可用YAHOO、LINE、MSN等转载媒体:
: https://udn.com/news/story/10930/7698275
: 6.备注:
作者: ROCSimonLiu (宅╳法♀8露℃)   2024-05-30 00:43:00
博士虐猫,硕士约砲,学士射精在饮料,校友正在蹲苦窑教授作帐假发票,职业学生看报纸才知道。

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com