※ 引述《lostt (生活, 下班后才开始)》之铭言:
: ※ 引述《osalucard (堕落的月光)》之铭言:
: 以色列总统的英文原文:
: He also expressed frustration with the people in Gaza who allowed Hamas to
: come into power and remain in power as it continued its hate campaign against
: Israel.
: "This rhetoric about civilians not aware and not involved is absolutely not
: true. They could have risen up, they could have fought against that evil
: regime that took over Gaza in a coup d'etat," Herzog said.
: 版上推爆的osalucard翻译:
: 以色列总统对加萨居民失望,他们让哈玛斯上台掌权
: 没有所谓的无辜的平民,他们本来可以使邪恶政权离开加萨
以上是 osalucard 的翻译
: 加萨走廊的平民是不是每个都是以色列的敌人?
以上是 osalucard 的个脸意见。
有这么难理解?
: google翻译出来的版本:
: 他也对加萨人民表示失望,他们允许哈马斯上台并继续掌权,继续对以色列进行仇恨运动
: 赫尔佐格说:“这种关于不知情且未参与的平民的言论绝对不属实。他们本可以奋起反抗
: ,他们本可以与在政变中占领加沙的邪恶政权作斗争。”
: 小弟破破的英文:
: 无辜: innocent
: 敌人: enemy
: 为什版上推爆的osalucard翻译,能够超过google翻译翻出 无辜 和 敌人 这两个字眼呢?