[问卦] 为什么两岸的翻译没办法一致?

楼主: smallplug (废到笑)   2023-09-01 22:22:19
各位大大晚安,吃饱了吗?贾霸委?
本鲁肥宅啦,等等要偷偷吃消夜
话说我们和对岸虽然都是用中文书写,但是很多日常用语不同这已经是常识
也造就很多支语警察,大家吵得不亦乐乎
然而这些陈年的生活差异的先且不提
说到翻译这一块,光是最新的外来语,还是各自翻译各自的
尤其是人名,光是 Putin,Trump 就有好几种中文翻译,实在很不方便
明明只是个人名,却还要搞不同的翻法,不是很奇怪吗?
就算不爽写他们的简体字,我们也可以用繁体字写,不冲突
为什么两岸外文翻译没办法一致呢?有卦吗?

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com