[新闻] 不认识“神奇宝贝”?他见姪子一听当机:只剩老人才在讲

楼主: CREA (黒髪ロング最高!)   2023-08-12 23:05:21
TVBS新闻网
2023/08/12 20:56
编辑 王芊历 报导
不认识“神奇宝贝”?他见姪子一听当机:只剩老人才在讲
  从游戏延伸至经典动漫的“宝可梦”,相信是许多人的童年回忆,其中最具代
表性的皮卡丘,模样乖巧可爱,只要一推出周边商品或小卡,都会被粉丝一扫而
空。对此,一名网友日前发现如今的小朋友似乎都不知道“宝可梦”旧称“神奇宝
贝”,让他难过的说,“现在应该只剩老人才在讲神奇宝贝”。
  “去超商才知,现在小朋友不知道神奇宝贝了…”一名网友11日透过Dcard分
享与姪子日前有趣的互动,因发现连锁超商推出皮卡丘联名的点心和饮料,还有限
量口味霜淇淋,所以想带正在放暑假的姪子一起去买。随后,网友出发前向姪子发
出邀约,“要不要跟我去小七吃神奇宝贝的冰?”只见对方宛如当机般愣了几秒
钟,再缓缓说出,“叔叔,你说的是宝可梦吗?”
  面对姪子的回复,网友这才反应过来,“神奇宝贝”早已改名为“宝可梦”,
而他也好奇,仍会称之为“神奇宝贝”的人为哪个年龄层。对此,网友们也纷纷留
言,“91年生的,我也超习惯叫神奇宝贝”、“我也是喜欢神奇宝贝,觉得宝可梦
很中二”、“神奇宝贝是什么?我只知道精灵宝可梦”、“其实宝可梦正名算满成
功的吧!连我50几岁最爱Pokemon Go的爸妈都是在讲宝可梦”、“刚刚问了我升国
中的弟,他说神奇宝贝跟宝可梦都有听过”。
  事实上,宝可梦系列动漫自1997年推出,原名为Pokemon(日文音译:ポケモ
ン),为英文“Pocket Monsters”缩写,不过最初在华人地区并未有统一名称,
包括台湾译作“神奇宝贝”、香港译作“宠物小精灵” 以及中国大陆也曾翻译成
“口袋怪兽”。直到2016年2月,官方首次宣布第7代游戏采用繁、简中文翻译版
本,而中文名称也统一为“精灵宝可梦”。
https://news.tvbs.com.tw/life/2206570

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com