Re: [问卦] 日本现在为什么没那么热衷翻译外来词了

楼主: amidha (东岐明)   2023-07-14 18:16:24
※ 引述《three88720 (不要跟我起争yee啦!)》之铭言:
: 如题
: 想当初明治维新的时候
: 日本积极外派精英到国外学习
: 同时也热衷于翻译造词
: 社会 经济 方式 方针等等
: 然而到了现在
: 大多比较常见的用法是直接用片假名拼原来的外文单字读音
: 为什么变化会这么大
: 有没有相关的卦?
日本二战败战后,美军进驻改造日本,汉字被认为是落后文字。
美国原本想要日本废除汉字,但没有成功,日本不愿废除汉字,只有简化与限制。
但是原本外文词汇翻作汉词的方式,却是采取直接用假名拼音翻译,而不再汉词化。
还有日本以往接受完备汉字经典教育的老一辈士人逐渐逝去,
年轻一辈汉学素养大多无力良好翻译汉词,于是日语中的和制汉词逐渐停止新造。

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com