[新闻] 德国拨款350万欧元破译现存魔法禁书全集

楼主: STAV72 (刁民党党务主委)   2023-07-03 09:10:07
备注请放最后面 违者新闻文章删除
1.媒体来源:
slate.fr
2.记者署名:
Repéré par Thomas Messias
3.完整新闻标题:
L'étude des livres de magie, une discipline universitaire de plus en plus
approfondie
4.完整新闻内文:
L'étude des livres de magie, une discipline universitaire de plus en plus
approfondie
Repéré par Thomas Messias — 2 juillet 2023 à 13h17
Ceci n'a rien à voir avec J. K. Rowling.
魔法禁书目录全文本的研究,一门越来越深入的学科
托马斯·梅西亚斯 发现 ——2023 年 7 月 2 日下午 1:17
这与JK罗琳无关。
Le petit nom de cette section est MagEIA, pour agic between Entanglement,
Interaction, and Analogy | Jaredd Craig via Unsplash
该专案的缩写是 MagEIA,意为“纠缠、交互和类比之间的魔法”。| 贾里德·克雷格
来自 Unsplash
Temps de lecture: 2 min — Repéré sur The Debrief
Si les grimoires et la magie vous passionnent, postulez donc pour l'universit
é Julius-Maximilians de Wurtzbourg, située en Bavière. Une équipe
d'enseignants vient en effet d'y monter un centre dédié tout entier à
l'analyse des anciens ouvrages consacrés à la magie, avec la volonté de se
focaliser tout particulièrement sur les livres venus d'Égypte et du
Proche-Orient.
Le petit nom de cette section flambant neuve est MagEIA, pour agic between
Entanglement, Interaction, and Analogy(agie entre enchevêtrement,
interaction et analogie. Comme l'explique The Debrief, celle-ci dispose
pour l'heure d'un budget de 3,5 millions d'euros, et son existence est assuré
e pour les quatre années à venir, le contrat établi étant renouvelable.
如果魔法书和魔法让您着迷,那么就申请位于巴伐利亚的维尔茨堡朱利叶斯·马克西米利
安大学。一个教授团队刚刚在那里建立了一个中心,完全致力于分析古代魔法著作,希望
特别关注来自埃及和近东的书籍。
这个全新专案的缩写是MagEIA,意为“Magic Between Entanglement, Interaction,
and Analogy”(“纠缠、交互和类比之间的魔法”)。正如汇报所解释的那样,该团队
目前的预算为 350 万欧元,并且在未来四年内可以保证其存在,所签订的契约可以续签

Il s'agira notamment d'étudier les écrits sur la magie et ceux dits
magiques afin de déterminer la provenance des connaissances ancestrales
contenues dans les textes. Le but est aussi d'établir de quelle façon
certaines croyances ont pu être propagées, il y a plusieurs millénaires,
depuis la Méditerranée orientale jusqu'à l'Égypte et l'Asie centrale.
L'ensemble portera moins sur la façon dont la magie a pu être utilisée
pour jeter des sorts et tenter de combattre certains ennemis –tout cela
existant déjà dans d'autres universités– que sur les racines et la
transmission des connaissances considérées comme magiques.
这将是一个特别需要研究魔法著作和那些被称为魔法的著作的问题,以确定文本中所包含
的祖先知识的起源。其目的还在于确定几千年前某些信仰是如何从东地中海传播到埃及和
中亚的。
整体将不再关注魔法如何被用来施展咒语并试图对抗某些敌人—所有这些都已经存在于
其他大学—而是关注被认为是魔法的知识的根源和传播。
Un autre niveau
Le tout constituera un apport indéniable aux recherches sur l'histoire des
religions et des civilisations, comme l'explique Martin Andreas Stadler,
professeur d'égyptologie: es textes sur la magie venant d'Égypte ou de M
ésopotamie sont couramment présentés comme ayant très tôt influencé les
traditions qui se sont ensuite développées dans l'Europe antique et
post-antique.Sans que le sujet soit jamais réellement creusé ou compris.
另一个层面
正如埃及学教授马丁·安德烈亚斯·施塔德勒(Martin Andreas Stadler)所解释的那样
,这一切将对宗教和文明史的研究做出不可否认的贡献: “来自埃及或美索不达米亚的
魔法文本通常被认为很早就影响了后来在埃及发展起来的传统。古代和后古代欧洲。”
没有真正探索或理解这个主题。
À LIRE AUSSI
Les fake news utilisent le même mécanisme que les tours de magie
Son collègue Daniel Kölligan, qui enseigne la linguistique comparée,
confirme que le sujet reste globalement un impensé de la culture
universitaire: es questions portant sur les interconnexions, les
interactions et les analogies entre les différentes traditions évoquées
dans les textes magiques restent inexplorées, et les relations réciproques
[entre les civilisations] sont bien mal comprises.
他的同事、教授比较语言学的丹尼尔·科利根(Daniel Kölligan)证实,学术文化中基
本上没有考虑到这个主题:“关于魔法文本中所引发的不同传统之间的相互联系、相互作
用和类比的问题仍未得到探索,[文明之间]的相互关系人们对此知之甚少。”
Il faudra néanmoins s'armer de patience, puisque les trois professeurs
(Stadler, Kölligan et le professeur d'études proche-orientales Daniel
Schwemer), qui s'apprêtent à passer au moins quatre ans sur ces recherches,
ne sont doute pas près de transmettre quoi que ce soit à des étudiant·es
et encore moins au grand public. Mais la promesse est là, écrite noir sur
blanc dans le programme de présentation du centre MagEIA, dont on nous
assure qu'il a mener l'étude de la magie antique vers un niveau supérieur
尽管如此,还是有必要保持耐心,因为准备花费至少四年时间进行这项研究的三位教授(
施塔德勒、科利根和中东研究教授丹尼尔·施韦默)无疑不会向他们传递任何信息。学生
,更不用说大众了。但 MagEIA 中心的演示程序中白纸黑字地写下了承诺,我们确信它将
“将古代魔法的研究提升到一个新的水平”。
5.完整新闻连结 (或短网址)不可用YAHOO、LINE、MSN等转载媒体:
https://reurl.cc/jD92O1
6.备注:
重点研究的当然文本如下(100%天主教伪典出身)
科尔布林圣经
多马福音
约翰密传
赫米斯·崔斯莫吉斯堤斯文集

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com