Re: [新闻] 黑人回应性骚“8hrs惊天改口”! 网揪

楼主: leptoneta (台湾高山族自治区书记)   2023-06-29 12:25:36
※ 引述《LondonHot (伦敦热)》之铭言:
: 你他x读书读一半?原本是指也许有,现在是比喻遭诬陷
: 《重编国语辞典修订本》
: 莫须有
: 恐怕有、也许有。《宋史.卷三六五.岳飞传》:“狱之将上也,韩世忠不平,诣桧诘其
: 实,桧曰:‘飞子云与张宪书虽不明,其事体莫须有。’”后用来比喻诬陷的事情。《聊
: 斋志异.卷四.田七郎》:“杀人莫须有!至辱詈搢绅,则生实为之,无与叔事。”
: https://i.imgur.com/CmFQeRB.jpg
现在看文字意思都不用看前后文的?
原文:书虽不明,其事体莫须有。
翻译就是:虽然不知道写什么,但是这件事应该有。
连写什么都不知道 就直接说有
这才是所谓诬陷的来源
而非"莫须有"本意
既然一词多意 说者不出来解释 那就是由听者认定啊
嘻嘻

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com