Re: [问卦] 英文不发音的字母还写出来干嘛?

楼主: Yenfu35 (廣平君)   2023-06-03 10:45:15
※ 引述《emperor (派萝派萝得第一)》之铭言:
: 中文写啥就念啥
: 英文就很奇怪
: 有些字母明明不发音
: 还要写出来占空间
: 像knock的k Wednesday的d Listen的t write的w
: 奇怪耶
: 到底是有什么问题
: 蛤?
简单来说,这和活版印刷传入英国后统一拼字运动有直接关系。
以前书籍都还是用手抄时拼字不太统一,
而且同一人在同一部作品或文件中在写同一个词时还可能用不同的拼法,
甚至也有的人会为了让排版好看(例如对齐行尾)
而故意使用不同的不同的拼法。
但是由于书籍流传不广、一般人无法识字写字,
所以即使拼法不统一,懂的人还是推得出发音、进而知道写的人要说什么。
随着印刷术传入,书籍流传日益加广,统一拼字的呼声越来越强。
至于要怎么统一,各界分成两派:
一派主张怎么发音就怎么拼、不需要加入不必要的字母,
另一派则认为拼法要反映这个词的来源。
两派吵了一两百年,最后是以Samuel Johnson所编著
《A Dictionary of the English Language》的拼法成为主流的基础。
他在编这部辞典时两种作法都采,
所以有的词真的是怎么发音就怎么拼、但也有的词会加入词源的因素。
(这位就是“我到底看了什么”梗图的主角无误。)
回到你的问题。
knock开头不发音的k是反映中古、乃至上古英文的发音
(与英语同源的德语碰到kn-开头的词时,开头的k时至今日也是要发音的);
write开头不发音的w也是反映中古、乃至上古英文的发音。
再举例。
hour和honor开头的h不发音,反映的是它的上游法文、更上游拉丁文的写法;
甚至hour还可以从拉丁文上溯到最源头古希腊文的写法。
最后附带一提:
有些人认为英语教学应直接导入音标系统、反对使用“自然发音法”(phonics),
理由是拼字无法完美对应发音。
我个人则认为,基于上述历史,自然发音法可以用于从零开始的英语课程,
但是只能用于入门、终究要由此导入音标系统。

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com