[新闻] 拍卖会惊见2800年前的埃及木乃伊首级

楼主: STAV72 (刁民党党务主委)   2023-05-04 15:51:35
1.媒体来源:
外媒artnet
2.记者署名:
Jo Lawson-Tancred
3.完整新闻标题:
‘It’s Not Everyone’s Cup of Tea’: A 2,800-Year-Old Mummified Head From
Egypt Is Hitting the Auction Block in England
4.完整新闻内文:
‘It’s Not Everyone’s Cup of Tea’: A 2,800-Year-Old Mummified Head From
Egypt Is Hitting the Auction Block in England
The seller is hoping the artifact will go to a museum where it can be
properly studied and appreciated.
“不是每个人都喜欢喝茶”:一具 2800 年前来自埃及的木乃伊头像正在英国拍卖
卖家希望这件文物能进入博物馆,在那里可以得到适当的研究和欣赏。
Jo Lawson-Tancred, May 2, 2023
https://imgur.com/sjP0RQo
An ancient Egyptian head will go on sale at Swan Fine Art in the U.K. on May
3, 2023. Photo courtesy of Swan Fine Art.
A mummified head that was taken from Egypt by a British soldier during World
War I is hitting the auction block at Swan Fine Art in Oxfordshire, England,
on Wednesday. It is expected to fetch up to £20,000 ($25,000).
周三,英国牛津郡 Swan Fine Art 的拍卖会上,一名英国士兵在第一次世界大战期间从
埃及带走一具木乃伊人头。预计售价高达 20,000 英镑(25,000 美元)。
放射性碳测年表明,这具 2800 年前的头部在公元前 750 年至 800 年之间的某个时间进
行了防腐处理,即古埃及的第三中间期。
Radiocarbon dating suggests the 2,800-year-old head was embalmed sometime
between 750 and 800 BCE, the Third Intermediate Period of ancient Egypt.
After the unknown solider brought the head home, he decided to display it
under a glass dome, according to a report in The Daily Mail. It soon became
clear, however, that the ancient artifact was disturbing his visitors and he
hid it away in a drawer for the next century.
“It is not everyone’s cup of tea,” quipped the anonymous consignor, who
inherited the object.
这名无名士兵将人头带回家后,决定将其展示在玻璃穹顶下。然而,很快就清楚了,这件
古老的神器正在打扰他的访客,他将它藏在抽屉里,以备下个世纪使用。
“这不是每个人都喜欢的,”继承了这件物品的匿名委托人打趣道。
He hopes that the head might find a new home in a museum, which would
recognize the relic’s historical importance. “It would be ideal if it could
go somewhere where it can be studied and appreciated,” he said, promising to
loan it to a museum if it fails to sell.
他希望这颗首级能在博物馆找到一个新家,这将承认这件遗物的历史重要性。“如果它能
被送到可以研究和欣赏的地方,那将是最理想的,”他说,并承诺如果它卖不出去,就会
把它藉给博物馆。
Surviving mummies offer insight into ancient Egyptian beliefs about death. It
was widely believed that if the body was preserved for the soul to repossess
after their death then it would be easier for them to pass into the afterlife.
Since it was expensive, however, this practice tended to be the preserve of
the rich. Mummification techniques focused on retaining the original
appearance of the figure, which means that all these years later we can still
make out discernible features and get an impression of what the living person
may have looked like.
幸存的木乃伊让我们深入了解古埃及人对死亡的信仰 。人们普遍认为,如果将身体保存
下来,让灵魂在他们死后收回,那么他们就更容易进入来世。
然而,由于价格昂贵,这种做法往往是富人的专利。木乃伊化技术的重点是保留人物的原
始面貌,这意味着这么多年后我们仍然可以辨认出可辨别的特征,并对活人的长相有一个
印象。
“It’s very rare to see an Egyptian mummy head from the ancient world at
public auction, particularly a piece with such superb preservation,” said
Matthew Hull, a specialist at Swan Fine Art.
“在公开拍卖会上看到来自古代世界的埃及木乃伊首级非常罕见,尤其是一件保存如此完
好的作品,”Swan Fine Art 的专家马修赫尔说。
5.完整新闻连结 (或短网址)不可用YAHOO、LINE、MSN等转载媒体:
https://reurl.cc/3O2Rdl
6.备注:
见证过西周灭亡的古物诶?怕.jpg
英国的特级咒物果然会互相吸引...

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com