Re: [问卦] 宝可梦初代刚进台湾时 怎么看得懂日文?

楼主: lagxp (o'_'o)   2023-04-28 01:28:47
※ 引述《eddisontw (沙丘)》之铭言:
: 宝可梦初代刚进台湾的时候
: 1996年
: 赤绿青黄四个版本
: gameboy卡带
: 只有日文版本
: 而且完全没有汉字
: 当时的小朋友
: 日文能力可以看得懂五十音平假片假名吗
: 也没有任何中文化外挂
: 全日文是要玩屁玩啊
: 竟然还可以引起风潮
: 有没有当时到底怎么玩的八卦???
我的GB第一款游戏就是黄版 是日文的
有买一本中文攻略本
印象中是200元 刚刚虾皮找应该就是这本
https://i.imgur.com/OjrG4Ii.jpg
https://i.imgur.com/uxqzZxw.jpg
中日译名全对照 好像还是彩色印刷
里面有全图鉴 每只能学什么招都有写
地图、道具、隐藏道具都标示很清楚
连冲浪皮卡丘获得法也有写
日文完全不懂也能玩 而且很好玩
现在中文化后 攻略本还是有卖 但就不是必备
少了攻略本上帝视角的乐趣
换来的是更加融入角色扮演的乐趣
自己探索地图、道具、招式、道馆打法
一步一步探索新的世界
各有利弊 不同的乐趣 看要怎么玩而已

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com