Re: [新闻] “马铃薯常被称为土豆”? 国中生物课本挨轰:中国用语

楼主: kons (kons)   2023-04-14 22:12:56
※ 引述《CREA (人间不信)》之铭言:
:   教师直言,若以此小节的教育意义,课文应该改成“在台湾洋芋和马铃薯是指
: 同一种植物;常说的花生和土豆则是另一种植物。但是台湾的土豆和中国的土豆(
: 马铃薯)并不指向同一种植物,这就是俗名容易带来的问题。故此才需要使用学名
: 避免科学研究上的误会。”
: https://attach.setn.com/newsimages/2023/04/14/4120252-PH.jpg
: ▲课文中竟写着“土豆=马铃薯”。(图/翻摄自脸书)
: https://attach.setn.com/newsimages/2023/04/14/4120251-PH.jpg
: ▲课文被质疑使用中国用语。(图/翻摄自脸书)
: https://www.setn.com/News.aspx?NewsID=1280057&utm_campaign=viewallnews
我认为没问题啊,甚至做法应该要推广。
除非我们台湾岛决定永远不跟中国交流、切断所有贸易往来、禁止一切中国影视艺文。
否则中国的用语就是会出现在商场上,出现在影视作品,出现在我们生活中。
假设今天一个大学毕业生,去中国谈订单,准备买花生,看到土豆很开心就下单,
送来发现是马铃薯,怎么办?
与其跟中国完全脱节,为什么不直接就教说,中国管马铃薯叫土豆,跟台湾不同。
(其实potato中国官方称呼是马铃薯,土豆是俗称)
台湾要对中国闭关锁国的话,禁止一切中国用语出现在教科书上,我觉得很OK啊,
站如果不是,那知己知彼百胜不殆,多了解敌人有什么问题吗?

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com