1.媒体来源:
中时
2.记者署名:
祝润霖
3.完整新闻标题:
双重否定?蔡正元酸:外交部竟发推特喊“我们是笨蛋”
4.完整新闻内文:
“ain’t no”这类双重否定句型在美剧中常见,但也被评为非常不正式的英文。前立委
蔡正元发现我外交部发推特文,竟出现“We ain’t no idiots”的语句,而且具名为外
交部长吴昭燮(JW),蔡正元逐字解释“外交部”、“不是”、“非笨蛋”,等于外交部自
己喊“我们就是笨蛋”!
外交部设有官方推特帐号,经常以英文发表我对外主张。外交部21日发表了一篇推文,大
意如下(Google翻译):“中华人民共和国威胁要对台湾和其他国家开战,但想向发起对
乌克兰的战争的俄罗斯提出和平计划。我们不是笨蛋。想要和平?两个独裁者都应该立即
停止他们的威胁、侵略和扩张主义。 JW(指吴钊燮)”
“我们就是笨蛋!”蔡正元今(22日)在脸书发文提到,外交部以吴昭燮(JW)具名发表一篇
推特贴文,有句英文“We ain’t no idiots”。他指出,“We”就是“外交部”,“ain
’t”就是“不是”,“no idiots”就是“非笨蛋”。“We ain’t no idiots”直译是
“我们不是非笨蛋”,意译是“我们就是笨蛋”,吴昭燮竟然对着全世界宣布“外交部就
是笨蛋”!
关于单字“ain’t”,网络上有不少解说,例如“Ain't的原形很多种,但基本上只需要
记得一个基本原则:它的意思就是‘不是’。简单来说ain't可以用来表达否定的意思,
它在学术上来说是非常不正式的英文,但是口语中却被广泛运用喔!”还有“其实ain’t
不是标准的用法,所以尽量还是用正确的文法,ain’t就像是比较不拘礼节的人在用。例
如:He ain’t no teacher. 其实是指:He isn’t a teacher.他不是老师。”
5.完整新闻连结 (或短网址)不可用YAHOO、LINE、MSN等转载媒体:
https://www.chinatimes.com/realtimenews/20230322005801-260407?chdtv
6.备注:
https://imgur.com/4iYnuZ4
https://imgur.com/edr4ISf