※ 引述《li7915566 (小傻瓜)》之铭言:
: 秦始皇的弟弟 成蟜 在文献上有很多写法
: 成蛟 成蟜 盛桥
: 应该只有一个正确才是正确的吧
: 这些写书的人都不知道哪个是正确的吗?
: 楚国的权臣 悼滑 写法更多
: 召滑 昭滑 邵滑 淖滑 卓滑 召涓
: 这个人的坟墓挖出一把宝剑 上面写
: 越王鸠浅 自作用剑
: 中国专家说 鸠浅 就是 勾践
: 勾践 也写成 句践
: 在这把宝剑出土以前 没人知道他的名字可以写成 鸠浅
: 勾践的儿子 鹿郢 名字写法更多更奇怪
: 与夷 鼫与 适郢 者旨
: 这个越王很喜欢宝剑 订做几十把
: 上面名字都是写 者旨于*(无法显示的字)
: 另一个越王叫 不光 他的中原名字是 翳(字义:遮蔽、阴暗)
: 从这些名字来看 这些人名是音译吧
: 没有中文名字的老外?
: 有没有八卦?
→ ubermensch: 这个书同文应该是不同概念。感觉他们
→ ubermensch: 的名字应该是先有发音 再决定要用什么
→ ubermensch: 字。每个时期或每个人纪录这个发音的
→ ubermensch: 名字时,都不太一样。也有可能纪录的
*[1;31m→ ubermensch: 人只知道发音不知道原来的字 所以依照
→ ubermensch: 自己认识的字纪录(纯猜测)
→ ubermensch: 书同文主要是 同一个字的不同写法 定
→ ubermensch: 为同意写法比较像是 群羣 统一写成群
→ ubermensch: 看起来 文字未统一 跟 依发音纪录(假
→ ubermensch: 借)两个影响都有 像 勾践 跟句践 应
→ ubermensch: 该是 文字未统一的影响 (句 勾是同源
→ ubermensch: 字)但鸠浅 应该是依音纪录(假借)
→ ubermensch: 有错请指正
肥宅觉得这个讨论主题很棒,所以以前的社会也是要有发音的相似性才有办法交流的
那么,我们就来想一下,我们以前真的是说满大人语的吗?
就近代来说,我们可以看到蒋公去日本留学、孙大砲去日本筹资
可是以前有日文补习班或是韩文补习班吗? 不然语言差异蛮大的是要如何交流?
所以依照地域语言的相似性,台语之类的语言应该才是本来该国所使用的语言
而现在会全面转成满大人语,就与刘邦明明楚国人却称国号“汉”一样
是为了断开人民与历史的连结,如果说我们想要更重拾起历史,那复兴语言也颇重要