Re: [问卦] 台湾人为何喜欢纠正别人英语?

楼主: peter98 (新兵)   2023-01-10 04:43:05
同是美国ip 倪好
是这样子的 英文讲错 到底要不要去纠错
我觉得准则是: 是否仍能有效沟通
如果可以 那就不要管 我们不是英文小老师
但有些东西 会导致听不懂的 那就一定得管管
然而能不能有效沟通 不是我们台湾人说了算
有些台式英文讲得台湾人都觉得没问题 但他在英文母语人士来看会卡一下
(这是因为英文母语人士并不懂台视英文)
那些要管一下:
1. 长短音最好注意一下 虽然句子讲出来后 某个字的长短音不会造成太大影响
但有时候还是会造成很大的问题:
我很饱会变成我是傻B full vs fool
我是海滩男孩会变成我是骚骚的小母狗之子 son of beach vs son of (a) bitch
2. 一些容易造成误会的尾音要念对 尤其是"恩"这种尾音
比如system 那个m要把嘴巴闭起来
但我发现会讲台语的人多半没有这个问题
如果你到米国 你会发现很多中国人这个m都没念 台湾人却常常无此问题
我自己个人的猜测是因为台湾人会讲台语甚至中文也受了台语的影响
而台语本身是有m这种尾音的 所以我们没这个问题 比如 林(lim) 金(kim)
3. 多数单字发音有问题 没造成沟通问题的话就不要去纠正 即使那是个大错误
比如chaos不是"k欧斯" 而是"k啊斯" 但是念错 well, never mind
opinion不是"欧批妮恩" 而是"ㄜ批妮恩" 但是念错? fine~
但是有些英文念错 人家会觉得这家伙智商有没有问题
这是因为那些单字 是非常非常小的朋友就都会的文字
而这定义是以母语人士来看 而不是我们台湾英语教学所定义的英文单字难度
比如iron r不发音 又如Howard w不发音 Greenwich w不发音
iron是因为钢铁人的关系 念错人家会当你无聊仔 连电影都没看
Howard是因为魔兽的姓是Howard 同时也是很常见的姓 念错也很怪
Greenwich就那个格林威治标准时间用的字 同时美国很多地方/道路也常用这个字
这些字在美国是很常用的字 小屁孩都会 这类的字最好多注意一下
4. 腔调不需要去纠正 我发现台湾人非常、极度爱嘲笑台湾人讲英文的腔调 吴宇 = =
那个真的还好 = = 腔调唯一要注意的 是问句的尾音拉高 重点字念重一点
其他管腔调的真的是吃饱太闲
5. 文法 额 台湾人超级爱纠正口说时文法 我也是挺吴宇
真的 纠正文章的文法就算了 人家口语讲一句话也在纠正就真的无言
口说吧 米国人都常讲Me and you are friends了...你还坚持You and I are ...?
口说就尽量不要去纠正文法。。。霸拖霸拖
写文章吧? 要看 正式书信就不要有文法错 一般同事英文信件英文往来就随意
不要造成沟通误会就好
6. 台鸡鸡英文Dear sir 哀 酸一下可以啦 严肃纠正Dear Sir是真的不需要
写个Hey there还是Howdy也都可以
※ 引述《muse87131 ()》之铭言:
: 英语在台湾成了荣辱、成了面子。每次谁讲什么英语,就一堆人在那边纠错、嘲笑。
: 生活语境中犯错又怎样?能沟通不就好?
: 又不是时时刻刻都是英语课堂,要及时给corrective feedback。
: 台湾人为何特爱纠正别人英语?

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com