[问卦] 为何化学chemistry当初不翻炼丹?

楼主: KILLE (啃)   2022-12-31 03:27:47
chemeia 是炼金的正字
alchemy 是阿拉伯语加上定冠词 (al-kīmiya)
那 chemeia是什么意思 在希腊语中是 合成(金属)/(金属)加工 之意思
而对希腊来讲 这词也是借来的
来自古埃及语khem 意思是(搞)黑(土取金)之工作
所以汉语把alchemy/chemeia翻成 炼金术 是非常合逻辑
那后来派生出chemistry 日本人翻译时 完全放弃搞合金之原义
重新取名为(变)化(之)学
那当初为何不翻为炼丹学啊
一样的行为 一个想发财 一个想成仙
【炼】【说文】铄治金也
【丹】【说文】巴越之赤石也。【正韵】赤色丹砂也。
炼 : 透过能量转换搞金属 是原 chemeia之义
丹 : 特殊之化合物
炼丹 (请放弃成仙之概念) 输入特殊物品 透过能量转换 搞出更特殊物品
讲炼丹 也是很顺啊 如 :
台北帝国大学 理学部 炼丹科
炼丹系毕业能入GG什么职位呢
用第一原理法计算量子炼丹问题 主要难点是氢键
旁是炼丹工厂 好臭
选炼丹 完全不输日本人的变化之学 且不丢失原意 还将既有词汇更予广义
那是不是该把化学系正名为炼丹系了?

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com