Re: [新闻] 大阪世博“玉山馆”用日文拼音 蔡正元痛

楼主: unknown (ya)   2022-11-12 13:58:57
※ 引述 《takaai (asdg)》 之铭言:
:  
:  
:
: 我国以“玉山馆”名义参加2025年大阪世博会,引起外界热议。不过前立委蔡正元指出,
: 玉山馆的英文名字使用的是日文拼音“Tamayama”
欸欸
这个要是属实
台湾就真的很丢脸喔
因为啊
随便查日本辞典
都知道
https://i.imgur.com/Zkno4Ib.jpg
台湾的玉山就不是写成tamaya
而是写成ぎょく‐ざん
因为这样的发音才是代表玉石之山
tamayama的tama就是日本自己语言的
球球的意思
跟玉石的关系很小
就算不写成ぎょく‐ざん
一般日本人在指台湾的玉山
也是写成
https://i.imgur.com/P8w95w8.jpg
ユイシャン 或是いいさん 这样音译
那什么场合才会用“tamayama”?
要就是日本的姓氏 玉山
要就是日本的地名 玉山
就是在
https://i.imgur.com/PG7f8CJ.jpg
比如岩手县之类的地方 就有真正的tamayama玉山
https://i.imgur.com/G3wtBMJ.jpg
看看这些挂名玉山的地方建筑物
通通都是tamayama喔~
也就是
要是这次玉山馆再不改成
日本人惯用泛指台湾玉山的ぎょく‐ざん
或是ユイシャン
而是一意孤行要用tamayama的话

这次不只是馆名不能挂台湾而已了
给日本人看到这名字的第一印象甚至会变成
是盛冈市岩手县参展的馆啊
这笑话可闹大了
虽然一看内容就知道是讲台湾
但这就跟出国自我介绍
却却把名字都拼错
活像整段都用google翻译不校稿一样
是很不敬业的表现啊

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com