[新闻] 卫报:故宫承认毁损价值25亿台币国宝

楼主: caeasonfb (eason)   2022-11-02 12:10:25
1.媒体来源: 卫报
2.记者署名: 卫报
3.完整新闻标题:
Taiwan museum admits breaking artefacts worth £66m
故宫承认毁损价值25亿台币国宝
4.完整新闻内文:
Taiwan museum admits breaking artefacts worth £66m
A bowl, teacup and plate – dating from 15th and 17th centuries – were
broken in three separate incidents
一个碗、茶杯和盘子——可追溯到 15 世纪和 17 世纪——在三个不同的事件中被打破
Taiwan’s national palace museum has admitted to previously undisclosed
breakages of three artefacts from the Ming and Qing dynasties, worth a
reported £66m ($77m).
台湾国立故宫博物院承认先前未公开的三件明清时期文物破损,据报导价值 6600 万英镑
(7700 万美元)。
The items – a bowl, a teacup and a plate – were broken in three separate
incidents during the past 18 months but the damage came to light only last
week under questioning from a Taiwan legislator. The artefacts date back to
the 15th and 17th centuries.
这些物品——一个碗、一个茶杯和一个盘子——在过去 18 个月的三起不同事件中被打破
,但直到上周,在台湾立法委员的质询下,损坏才曝光。这些文物可以追溯到 15 世纪和
17 世纪。
The museum said it was unable to determine who was responsible for two of the
breakages after checking 10 years of CCTV footage, but one was found to be
caused by negligent handling, and disciplinary action was being taken.
The museum’s director, Wu Mi-cha, said a senior staff member had put the
artefact on a one-metre-high desk, from where it fell to the floor and broke
“like a bowl would”.
博物馆馆长吴密察说,一名高级工作人员把这件文物放在一米高的桌子上,从那里掉到地
上,“像碗一样”摔碎了。
On Friday, Taiwan’s opposition legislator, Chen I-shin, accused Wu of
ordering staff not to speak of the breakages and to treat all paperwork as
classified, claiming he had received a “tip”.
The museum and Wu strongly denied accusations of a cover-up or gag orders on
staff, saying their actions were to ensure the “evidence” was not tampered
with while they investigated the breakages.
博物馆和吴强烈否认有关掩盖工作人员或禁止工作人员的指控,称他们的行动是为了确保
在调查破损时“证据”不被篡改。
“We have absolutely not hidden anything about this,” Wu said at a press
conference.
“我们绝对没有隐瞒任何事情,”吴在新闻发布会上说。
The museum told the Guardian there was no formal notification to the public
or culture ministry because the items were classified only as “general
antiquities”, the lowest-level designation of cultural heritage. It also
said the value estimate was “way lower” than the figure reported, but did
not elaborate.
博物馆告诉卫报,没有正式通知公众或文化部,因为这些物品仅被归类为“一般古物”,
这是最低级别的文化遗产。它还表示,估值“远低于”报告的数字,但没有详细说明。
The national palace museum on the outskirts of Taipei holds the world’s
largest collection of Chinese artefacts, much of it brought over from the
mainland by Chiang Kai-shek after the Nationalists fled to Taiwan during the
Chinese civil war.
The collection spans 5,000 years of Chinese history, with only a fraction of
it displayed at any one time. Artefacts not on loan or being exhibited –
including the three broken items – are uninsured. The museum vowed to
improve storage practices for the artefacts, which had been moved several
times across China in the early 20th century to keep them safe during the
Sino-Japanese and then civil war.
The news of the breakages has been seized upon by Taiwan opposition parties,
and by nationalist social media users in China who accused Taiwan authorities
of seeking to destroy Chinese culture.
Hashtags relating to the incident were viewed more than 600,000 times by
Monday, with some commenters linking it to the Chinese government’s claim
that Taiwan is a Chinese province.
One said: “I believe that only by completing reunification as soon as
possible can we prevent our national treasures from being destroyed for no
reason again!”
5.完整新闻连结 (或短网址)需放媒体原始连结,不可用转载媒体连结:
※ 当新闻连结过长时,需提供短网址方便网友点击
https://tinyurl.com/3ku7543d
6.备注:

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com