[新闻]拜登警告核战爆发风险 古巴飞弹危机以来最

楼主: FoRTuNaTeR   2022-10-08 10:39:44
 拜登警告核战爆发风险 古巴飞弹危机以来最高 
                    ████████████████████
                    ████████████████████
                    ████████████████████
Putin [KO] Biden
https://i.imgur.com/pavvWZ4.png
2022-10-08 02:30 联合报/ 编译罗方妤/综合报导
https://uc.udn.com.tw/photo/2022/10/08/realtime/18931089.jpg
美国总统拜登六日警告,核战爆发的风险为六十年来最高。(法新社)
https://uc.udn.com.tw/photo/2022/10/08/realtime/18931087.jpg
俄国总统普亭在核弹巡洋舰“彼得大帝号”上视察飞弹试射。(路透)
美国总统拜登六日呼应俄国总统普亭日前不排除对乌克兰动用核武的暗示,
警告核战爆发的风险堪称美苏冷战年代的一九六二年“古巴飞弹危机”以来最高。
拜登并引用源自新约圣经“启示录”的“世界末日”(Armageddon),
形容兵凶战危、毁天灭地的风险。
拜登六日晚间在纽约民主党参议员竞选委员会筹款活动上表示:
“自甘迺迪总统和古巴飞弹危机以来,
我们未曾面对过‘世界末日’的风险如此之高。”
拜登说,“我非常了解”普亭谈到使用核生化武器时,他不是在开玩笑;
“我们尝试弄清楚:
 普亭的下台阶是什么?
 他会在哪找到出路?
 他可知道自己处在面子里子双输的局面?”
美国总统很少这么忧心忡忡
纽约时报报导,
拜登提及的“世界末日”一词出现在任何一位美国总统言论中都很不寻常。
自六十年前古巴危机爆发以来,
美国总统很少以这么忧心忡忡的语调谈论使用核武的可能性,
更别说公开谈论“下台阶”了。
拜登的警告是直接向民主党捐款者发表,而非在更正式的场合谈论。
华府分析家一直在争论普亭是否会使用战术核武,
弥补在乌克兰日益增加的军事损失。
动用战术性核武,稍一不慎就会快速升级至战略性核武,导致核战。
这也是拜登为何在六日表示,
他认为俄国一旦动用战术性核武,
不可能不导致世界末日的原因。
普亭:投下原子弹 美有先例
普亭上周演说时指出,乌克兰的反攻已在侵蚀俄军所占领的领土。
普亭表示,他将使用“一切手段”捍卫俄国领土,
包括俄国在乌东和乌南兼并的四个州。
普亭还说,
美国总统杜鲁门一九四五年决定在日本投下两颗原子弹“已经创下先例”。
俄国外长拉夫罗夫七日也表示,
乌克兰战局的演变“创造出使用大规模毁灭性武器的风险”。
华府官员一直模拟普亭可能决定使用战术核武,
弥补俄军在乌克兰失利的状况。
今年二月开战之初,
普亭就已下令俄罗斯核武威慑部队全面戒备,
但目前没有证据显示他们真的这么做。
相对于拜登提出警告,
美国官员表示他们不认为此刻和当年古巴飞弹危机一样担忧。
美国官员表示,普亭使用核武的机会依旧低。
https://uc.udn.com.tw/photo/2022/10/08/realtime/18931088.jpg
地表近九成核武 在俄、 美手上 制表╱国际组
#乌克兰 #俄罗斯 #乌俄战争
《联合报》
https://udn.com/news/story/122663/6671134
依据《旧约・希伯来・圣经》第廿六卷《以西结书》第卅八、卅九章预言而言
Gog, of the land of Magog, the ruler of Rosh, Meshech, and Tubal
指的就是《俄国领袖》,在《世界末日》的进程之中,扮演了相当重要的角色
以下收录《以西结书》第卅八、卅九章英文及中文翻译供大家玩味:
EzekielChapterⅩⅩⅩⅧ
《 以西结书 》第卅八章
1. And the word of the Lord came to me, saying,
耶和华的话临到我说:
2. Son of man, let your face be turned against Gog, of the land of Magog,
the ruler of Rosh, Meshech, and Tubal, and be a prophet against him,
人子啊,你要面向玛各地的歌革,就是罗施、米设、土巴的王发预言攻击他,
3. And say, This is what the Lord has said: See, I am against you, O Gog,
ruler of Rosh, Meshech, and Tubal:
说主耶和华如此说:罗施、米设、土巴的王歌革啊,我与你为敌。
4. And turning you round, I will put hooks in your mouth and make you
come out with all your army, horses and horsemen, all of them in full
war-dress, a great force with breastplate and body-cover, all of them
armed with swords:
我必用钩子钩住你的腮颊,调转你,将你和你的军兵、马匹、马兵带出来,
都披挂整齐,成了大队,有大小盾牌,各拿刀剑。
5. Persia, Cush, and Put with them; all of them with body-cover and metal
head-dress:
波斯人、古实人,和弗人(又作吕彼亚人),各拿盾牌,头上戴盔;
6. Gomer and all her forces; the people of Togarmah in the inmost parts of
the north, with all his forces: a great number of peoples with you.
歌篾人和他的军队,北方极处的陀迦玛族和他的军队,这许多国的民都同着你。
7. Be ready, make yourself ready, you and all the forces who are with you,
and be ready for my orders.
那聚集到你这里的各队都当准备;你自己也要准备,作他们的大帅。
8. After a long time you will get your orders: in the last years you will
come into the land which has been given back from the sword, which has
been got together out of a great number of peoples, on the mountains of
Israel which have ever been a waste: but it has been taken out from the
peoples and they will be living, all of them, without fear of danger.
过了多日,你必被差派。到末后之年,你必来到脱离刀剑从列国收回之地,
到以色列常久荒凉的山上;但那从列国中招聚出来的必在其上安然居住。
9. And you will go up, you will come like a storm, you will be like a cloud
covering the land, you and all your forces, and a great number of peoples
with you.
你和你的军队,并同着你许多国的民,必如暴风上来,如密云遮盖地面。
10. This is what the Lord has said: In that day it will come about that things
will come into your mind, and you will have thoughts of an evil design:
主耶和华如此说:到那时,你心必起意念,图谋恶计,
11. And you will say, I will go up to the land of small unwalled towns; I will
go to those who are quiet, living, all of them, without fear of danger,
without walls or locks or doors:
说:我要上那无城墙的乡村,我要到那安静的民那里,他们都没有城墙,
无门、无闩,安然居住。
12. To take their property by force and go off with their goods; turning your
hand against the waste places which now are peopled, and against the
people who have been got together out of the nations, who have got cattle
and goods for themselves, who are living in the middle of the earth.
我去要抢财为掳物,夺货为掠物,反手攻击那从前荒凉、现在有人居住之地,
又攻击那住世界中间、从列国招聚、得了牲畜财货的民。
13. Sheba, and Dedan and her traders, Tarshish with all her traders, will say
to you, Have you come to take our goods? have you got your armies together
to take away our property by force? to take away silver and gold, cattle
and goods, to go off with great wealth?
示巴人、底但人、他施的客商,和其间的少壮狮子都必问你说:
你来要抢财为掳物吗?你聚集军队要夺货为掠物吗?
要夺取金银,掳去牲畜、财货吗?要抢夺许多财宝为掳物吗?
14. For this cause, son of man, be a prophet and say to Gog, These are the
words of the Lord: In that day, when my people Israel are living without
fear of danger, will you not be moved against them?
人子啊,你要因此发预言,对歌革说,主耶和华如此说:
到我民以色列安然居住之日,你岂不知道吗?
15. And you will come from your place in the inmost parts of the north, you
and a great number of peoples with you, all of them on horseback, a great
force and a strong army:
你必从本地,从北方的极处率领许多国的民来,都骑着马,乃一大队极多的军兵。
16. And you will come up against my people Israel, like a cloud covering the
land; and it will come about, in the last days, that I will make you come
against my land, so that the nations may have knowledge of me when I make
myself holy in you, O Gog, before their eyes.
歌革啊,你必上来攻击我的民以色列,如密云遮盖地面。
末后的日子,我必带你来攻击我的地,到我在外邦人眼前,
在你身上显为圣的时候,好叫他们认识我。
17. This is what the Lord has said: You are he of whom I gave them word in
earlier times by my servants, the prophets of Israel, who in those days
went on saying, year after year, that I would make you come up against
them.
主耶和华如此说:我在古时藉我的仆人以色列的先知所说的,就是你吗?
当日他们多年预言我必带你来攻击以色列人。
18. And it will come about in that day, when Gog comes up against the land of
Israel, says the Lord, that my wrath will come up, and my passion and my
bitter feeling.
主耶和华说:歌革上来攻击以色列地的时候,我的怒气要从鼻孔里发出。
19. For in the fire of my wrath I have said, Truly, in that day there will be
a great shaking in the land of Israel;
我发愤恨和烈怒如火说:那日在以色列地必有大震动,
20. So that the fish of the sea and the birds of heaven and the beasts of the
field and everything moving on the earth, and all the men who are on the
face of the earth, will be shaking before me, and the mountains will be
overturned and the high places will come down, and every wall will come
falling down to the earth.
甚至海中的鱼、天空的鸟、田野的兽,并地上的一切昆虫,和其上的众人,
因见我的面就都震动;山岭必崩裂,陡岩必塌陷,墙垣都必坍倒。
21. And I will send to all my mountains for a sword against him, says the
Lord: every man's sword will be against his brother.
主耶和华说:我必命我的诸山发刀剑来攻击歌革;人都要用刀剑杀害弟兄。
22. And I will take up my cause against him with disease and with blood;
and I will send down on him and on his forces and on the peoples who are
with him, an overflowing shower and great ice-drops, fire, and burning.
我必用瘟疫和流血的事刑罚他。我也必将暴雨、大雹与火,
并硫磺降与他和他的军队,并他所率领的众民。
23. And I will make my name great and make myself holy, and I will make myself
clear to a number of nations; and they will be certain that I am the Lord.
我必显为大,显为圣,在多国人的眼前显现;他们就知道我是耶和华。
EzekielChapterⅩⅩⅩⅨ
《 以西结书 》第卅九章
1. And you, son of man, be a prophet against Gog, and say, These are the
words of the Lord: See, I am against you, O Gog, ruler of Rosh, Meshech,
and Tubal:
人子啊,你要向歌革发预言攻击他,说主耶和华如此说:
罗施、米设、土巴的王歌革啊,我与你为敌。
2. And turning you round, I will be your guide, and make you come up from the
inmost parts of the north; I will make you come on to the mountains of
Israel:
我必调转你,领你前往,使你从北方的极处上来,带你到以色列的山上。
3. And with a blow I will send your bow out of your left hand and your arrows
falling from your right hand.
我必从你左手打落你的弓,从你右手打掉你的箭。
4. On the mountains of Israel you will come down, you and all your forces and
the peoples who are with you: I will give you to cruel birds of every sort
and to the beasts of the field to be their food.
你和你的军队,并同着你的列国人,都必倒在以色列的山上。
我必将你给各类的鸷鸟和田野的走兽作食物。
5. You will come down in the open field: for I have said it, says the Lord.
你必倒在田野,因为我曾说过。这是主耶和华说的。
6. And I will send a fire on Magog, and on those who are living in the
sea-lands without fear: and they will be certain that I am the Lord.
我要降火在玛各和海岛安然居住的人身上,他们就知道我是耶和华。
7. And I will make clear my holy name among my people Israel; I will no
longer let my holy name be made unclean: and the nations will be certain
that I am the Lord, the Holy One in Israel.
我要在我民以色列中显出我的圣名,也不容我的圣名再被亵渎,
列国人就知道我是耶和华 ─ 以色列中的圣者。
8. See, it is coming and it will be done, says the Lord; this is the day of
which I have given word.
主耶和华说:这日事情临近,也必成就,乃是我所说的日子。
9. And those who are living in the towns of Israel will go out and make fires
of the instruments of war, burning the body-covers and the breastplates,
the bows and the arrows and the sticks and the spears, and for seven years
they will make fires of them:
住以色列城邑的人必出去捡器械,
就是大小盾牌、弓箭、梃杖、枪矛,都当柴烧火,直烧七年,
10. And they will take no wood out of the field or have any cut down in the
woods; for they will make their fires of the instruments of war: and they
will take by force the property of those who took their property, and go
off with the goods of those who took their goods, says the Lord.
甚至他们不必从田野捡柴,也不必从树林伐木;
因为他们要用器械烧火,并且抢夺那抢夺他们的人,掳掠那掳掠他们的人。
这是主耶和华说的。
11. And it will come about in those days, that I will give to Gog a last
resting-place there in Israel, in the valley of Abarim on the east of
the sea: and those who go through will be stopped: and there Gog and all
his people will be put to rest, and the place will be named, The valley
of Hamon-gog.
当那日,我必将以色列地的谷,就是海东人所经过的谷,赐给歌革为坟地,
使经过的人到此停步。在那里人必葬埋歌革和他的群众,就称那地为哈们歌革谷。
12. And the children of Israel will be seven months putting them in the earth,
so as to make the land clean.
以色列家的人必用七个月葬埋他们,为要洁净全地。
13. And all the people of the land will put them in the earth; and it will be
to their honour in the day when I let my glory be seen, says the Lord.
全地的居民都必葬埋他们。
当我得荣耀的日子,这事必叫他们得名声。这是主耶和华说的。
14. And they will put on one side men to do no other work but to go through
the land and put in the earth the rest of those who are still on the
face of the land, to make it clean: after seven months are ended they
are to make a search.
他们必分派人时常巡查遍地,与过路的人一同葬埋那剩在地面上的尸首,
好洁净全地。过了七个月,他们还要巡查。
15. And while they go through the land, if anyone sees a man's bone, he is
to put up a sign by the place till those who are doing the work have
put it in the earth in the valley of Hamon-gog.
巡查遍地的人要经过全地,见有人的骸骨,就在旁边立一标记,
等葬埋的人来将骸骨葬在哈们歌革谷。
16. And there they will put all the army of Gog in the earth. So they will
make the land clean.
他们必这样洁净那地,并有一城名叫哈摩那。
17. And you, son of man, this is what the Lord has said: Say to the birds of
every sort and to all the beasts of the field, Get together and come;
come together on every side to the offering which I am putting to death
for you, a great offering on the mountains of Israel, so that you may have
flesh for your food and blood for your drink.
人子啊,主耶和华如此说:你要对各类的飞鸟和田野的走兽说:
你们聚集来吧,要从四方聚到我为你们献祭之地,
就是在以色列山上献大祭之地,好叫你们吃肉、喝血。
18. The flesh of the men of war will be your food, and your drink the blood of
the princes of the earth, of sheep and lambs, of he-goats, of oxen, all of
them fat beasts of Bashan.
你们必吃勇士的肉,喝地上首领的血,
就如吃公绵羊、羊羔、公山羊、公牛,都是巴珊的肥畜。
19. You will go on feasting on the fat till you are full, and drinking the
blood till you are overcome with it, of my offering which I have put to
death for you.
你们吃我为你们所献的祭,必吃饱了脂油,喝醉了血。
20. At my table you will have food in full measure, horses and war-carriages,
great men and all the men of war, says the Lord.
你们必在我席上饱吃马匹和坐车的人,并勇士和一切的战士。这是主耶和华说的。
21. And I will put my glory among the nations, and all the nations will see
my punishments which I have put into effect, and my hand which I have put
on them.
我必显我的荣耀在列国中;万民就必看见我所行的审判与我在他们身上所加的手。
22. So the children of Israel will be certain that I am the Lord their God,
from that day and for the future.
这样,从那日以后,以色列家必知道我是耶和华─他们的神。
23. And it will be clear to the nations that the children of Israel were taken
away prisoners for their evil-doing; because they did wrong against me,
and my face was covered from them: so I gave them up into the hands of
their attackers, and they all came to their end by the sword.
列国人也必知道以色列家被掳掠是因他们的罪孽。
他们得罪我,我就掩面不顾,将他们交在敌人手中,他们便都倒在刀下。
24. In the measure of their unclean ways and their sins, so I did to them;
and I kept my face covered from them.
我是照他们的污秽和罪过待他们,并且我掩面不顾他们。
25. For this cause the Lord has said, Now I will let the fate of Jacob be
changed, and I will have mercy on all the children of Israel, and will
take care of the honour of my holy name.
主耶和华如此说:我要使雅各被掳的人归回,要怜悯以色列全家,
又为我的圣名发热心。
26. And they will be conscious of their shame and of all the wrong which they
have done against me, when they are living in their land with no sense of
danger and with no one to be a cause of fear to them;
他们在本地安然居住,无人惊吓,是我将他们从万民中领回,从仇敌之地召来。
我在许多国的民眼前,在他们身上显为圣的时候,
他们要担当自己的羞辱和干犯我的一切罪。
27. When I have taken them back from among the peoples and got them together
out of the lands of their haters, and have made myself holy in them before
the eyes of a great number of nations.
并于上节。
28. And they will be certain that I am the Lord their God, because I sent them
away as prisoners among the nations, and have taken them together back to
their land; and I have not let one of them be there any longer.
因我使他们被掳到外邦人中,后又聚集他们归回本地,
他们就知道我是耶和华 ─ 他们的神;我必不再留他们一人在外邦。
29. And my face will no longer be covered from them: for I have sent the
out-flowing of my spirit on the children of Israel, says the Lord.
我也不再掩面不顾他们,因我已将我的灵浇灌以色列家。这是主耶和华说的。
其实在整理英文版时想到一件事, nuclear 可以分解成 Nu + Clear = 新的净化
而《以西结书》第卅八、卅九章从希伯来文翻成英文也确实有提到 Clear 这字眼
可是就是俄罗斯以及东欧诸国斯拉夫民族信奉的是《东正教》
因此就不知道布丁是否知悉自己在《以西结书》以及《启示录》中
扮演了《Armageddon・世界末日》中
Gog, of the land of Magog, the ruler of Rosh, Meshech, and Tubal
有如《DC》Doomsday 般的关键角色
然后我很纳闷,怎么这世界最接近末日的两次
(前一次就是新闻中所提到的《古巴危机》,当时美国是由甘迺迪主政)
都正好是标榜《和平反战》的民主党执政咧?这很促咪
https://www.youtube.com/watch?v=Pef3SQipAv0

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com