PTT
Submit
Submit
选择语言
正體中文
简体中文
PTT
Gossiping
[问卦] 日本星野屋为啥在台湾会翻译成虹夕诺雅
楼主:
bluebluelan
(新阴流大目录免许皆传)
2022-08-22 13:01:38
虹夕诺雅 HOSHINOYA HOSHI 星 NO 野 YA 屋
直接叫做星野屋就行了 硬要翻成虹夕诺雅
音译的字跟原名毫无关系
有没有人知道为啥星野屋要叫做虹夕诺雅
继续阅读
[问卦] 有人说警察走之前不会再碰我是什么意思
inbanban
Re: [问卦] bump救了七十几个台湾人,为什么不继续
YO0779Y
[问卦] 新竹捷运盖起来,房价是不是会暴跌?
KennethC
[问卦] 两个孩子同时都是天才的机率
shanlin1117
[问卦] 花2000去吃到饱是不是很盘
phantasystar
[新闻] 桌上放小蛋糕!速食店“父子庆生”万人赞
str8g
Re: [问卦]~(@o@)~每天过的跟咸鱼一样要怎翻身?
mother
Re: [问卦] /|||\还有哪间线上书店是安全的
mother
[问卦] 还要再三百万人中奖 说好的群体免疫呢
AisinGioro
[新闻] 重机男载妹逆向超车4秒后急坠消失 网轰
idisnothing
Links
booklink
Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com