Re: [新闻] 邰智源“是蛮好不是满好”:别再写错! 

楼主: ap88994433 (Xiahouyuan)   2022-06-30 13:34:15
推 linfon00: 认真问....古文的发音 到底谁听过?为什么会知道古代时候的读音?
这个认真讲起来太漫长了
就懒人包讲几个重点:
1.许多朝代都有教人发音、文学创作等字典功能而著作的“韵书”(类似于ㄅㄆㄇ)
比如宋代官修之《广韵》,我们可以借由流传下来的广韵来大致知道当代中文的语音。(但
还是需要多方研究堪误,因为流传的过程中会被有意无意的窜改)
2.等韵图
由于古代没有拼音跟音标,等韵图可以帮助我们去知道当代的发音应该怎么发。
比如说,等韵图可以告诉你某某字的念法“声带是不是要震动”(清音浊音)、“舌头要放在
口腔中的哪里,嘴唇与牙齿应该要如何影响发音”(五音、七音)
3.汉语方言
常常听到有人说“唐诗要用台语唸才好听啦”
这种话不能说他对,但也不能说完全是不对的
现代的方言保留了许多古代的音调,比如官方国语中消失的入声调,却可以在闽南、客、粤
等方言中找到。
而这些能实际听到的声音,对于补正韵书和等韵图缺漏的地方,有很大的帮助。
4.外语的借音
简单来说,我们常常可以发现日文、韩文、越南语等语言在发音的过程中,有疑似听起来很
像中文的字汇
因为这些国家都是中华文化圈的一部分,因此虽然他们后来都各自有自己的语言了,却在某
些字汇上保留了当时引进时的古汉语发音,所以这也可以做为考证古代音韵的一个参考资料

5.汉语译音
当佛教传入中国,有许多梵语的佛经文字需要翻译。理所当然的,有些词汇就像现代的我们
所常见的“逻辑”、“比基尼”只能音译。
比如说,中国古代称印度为“天竺”,而波斯语则称其为“Hindu”,我们就可以间接去印
证古代某个时期的“天”有“h-”、“竺”有“d-”的声母。
以上,对于有修过声韵学的都知道这些只是很浅很浅的内容,我也蛮怕讲错ㄉ
所以就大概讲几个,现代人研究古代人怎么发音的方法~

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com