[新闻] 法国政府禁止官员使用电竞等英文用语

楼主: hakuoro (hakuoro)   2022-06-02 10:32:11
1.媒体来源:
UDN
2.记者署名:
游戏角落 KYLAT
3.完整新闻标题:
法国政府禁止官员使用“电竞”等英文用语 减少国民语言沟通隔阂
4.完整新闻内文:
法国政府本周稍早正式针对 streamer(实况主)、pro-gamer(职业玩家)以及 eSports(
电竞)等广泛使用于当地玩家社群中的“英文用语”发布全新禁令。
这项新禁令来自法国文化部,至于背后原因则为他们认为当地的游戏产业依然充满著“英式
外来用语”,而这可能会导致那些对游戏不熟悉的民众产生理解上的隔阂。
法国文化部官员表示这项政策有望能让习惯使用法文的国民更好沟通,特别是在电玩游戏网
站或杂志上搜寻法文用语。值得注意的是,这并非法国官员第一次将英文游戏用词视为一种
问题。
根据英国卫报的报导,法国当局一直以来常针对可能为语言带来负面影响的英吉利海峡或大
西洋对岸的文化发出严正警告。就连法国监察机构 Académie Française 最近也表达对于英
文游戏用词的担忧,并在 2017 年制定出一份法文替代用语表。到了今年 2 月,Académie
Française 又再次警告民众不应将法文的“衰退”视为理所当然。
值得注意的是,最新“禁令”主要是针对法国政府旗下工作人员的约束,而非对于一般法国
民众或出版业所施加的使用限制。这意味着这些用词接下来仍有可能以某种方式继续存在于
法国玩家社群中。
在相关英文游戏在政府机关中遭到禁止后,法国官员也为此制定出许多代替词,像是“jeu
video en nuage”代表着云端游戏,而“jeu video de competition”则为电竞。
另一方面,法国当地也有着不少极具代表性的游戏开发商或工作室,其中以总部位于法国蒙
特娄的 Ubisoft 最为有名,由于相关禁令并非针对一般法国玩家或出版业,Ubisoft 在当
地发行的作品似乎也不会受到太大的影响。
原文参考:Game Spot
5.完整新闻连结 (或短网址)需放媒体原始连结,不可用转载媒体连结:
https://bit.ly/3MbBTcN
6.备注:
还是法国人有骨气
勇于对抗英语霸权
捍卫自身语言文化
反观东亚某小岛各种舔...

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com